• bir durumun kriz olduğunu belirtmek için kullanılan cümle, kalıp*.
    aynı zamanda star wars episode 2 attack of the clonesun türkçe dublajlı fragmanında mavi renkte ve boynuzlu bir mahluğun son derece ciddi bir ses tonuyla sarfettiği ve sinemada gülsen toru görmüş olmanın neşesiyle coşkusuyla bizi** çılgınlar gibi güldüren, dilimize yapışan ve yakınlarımıza da bulaşan* cümle.
    formata saygı duydum, tanımlarımı yaptım, hemen örneklerimi de vermek istiyorum, bu istekle yanıp tutuşuyorum. evet:
    cheja - fitır! kuafördeyim!
    bitter - bu bir kriz!
    ya da
    bitter - fınar çok sıkıldım ben?
    cheja - bu bir kriz!
    hatta
    cheja - naber bitbitiiiiiiiiiiim? hırh?
    bitter - bu bir kriz!
    ve kimi zaman sadece:
    cheja - }:)
    bitter - ]:) *
  • bunu söyleyen insanlarla ilk karşılaşmanız acı verici olabilir. şöyle düşünün ki iki adet nadide bağyan** yan yana oturmuş olsunlar, siz de çok yakın olun bu insanlarla (ki evet çok yakınız), yakınlığınız dolayısıyla bir kafede buluşmaya yeltenin.
    kafenin kapısından içeri girdiğinizde elleriyle kafalarına anten yapmış utanmasalar 'fırfırfırfır uçuşuuuğrrrkelebeğğkleeğğr' diye şarkı söyleyecek durumda olsunlar ve size bakıp "bu bir krizz!" demek suretiyle recursive kihkoh syndrome etkisi altına girip yerlere yuvarlansınlar.
    ne yaparsınız böyle bir durumda? ben koşarak kaçtım mesela.
  • star wars episode 2 attack of the clones'un bizi şaşkın bir anımızda yakalamış, hatta baş harfi bitter olan arkadaşıma "ay bu ne kampanya mı? çarşaf reklamı mı?*" dedirtmiş fragmanında dikkat ediniz, jedi kurulunda mı, cumhuriyet yönetim kurulunda-millet meclisinde mi ne boynuzlu mavi yaratığın bu cümleyi sarfettiğini siz de duyacak, siz de gözlerinize ve kulaklarınıza inanamayacaksınız. klf'in ancients of mu-mu klibinden çıkmış gibi gözüken bir mahluğun milletin meclisinde işi nedir? üstelik senin o acayip anatominden star pazar günü dizisi seslendirmesini almamızın imkanı var mı*? neden tequila & bonetti'nin bonetti'si gibi dillendin birden? işte bu ve benzer sorular cevapsız kalıyor, ama bu kalıp da zaten açıklayamadığımız durumlar için: bu bir kriz! ve bizim bahar geldi yaz geldi şaşkınlığımıza ne de güzel uyuyor. hatta cümle içinde kullanırsak:

    bu bir kriz! bi de bahar falan.

    (bkz: attack of the clones ve türkçe dublajın güzelliği)
  • dilinize pelesenk olduktan sonra ise bu arada, o değil de tadında atılmamış mesajlar hallerinde içinizden hızlı hızlı tekrarladığınız bir cümle oluveriyor..

    - bubirkrizbubirkrizbubirkriz
  • elbette bu all-purpose cümleyi sarfederken havayı yakalamamızı sağlayan <insert boynuz> efektini es geçmemek, üzerinde önemle durmak gerekli. "bu bir kriz!" diye bağırmanın, hadi mavi olmasak da, boynuzsuz hiç bir etkisi yoktur, varsa da çok azdır. bütün bu gerekli gereksiz detayla eğlenirken boynuz ve akla getirdiklerini es geçtik sanmayın, ırksal anatomik bir özelliğin ötesinde anlamlara çekecekler için katana ve light saber servisimiz var. benim evde ayrıca kendo sopam var. sensin boynuzlu tamam mı! sıçan seni <transform to lady pms vuuuzznnnnn>
hesabın var mı? giriş yap