• trakya da gütmek veya sürmek anlamında kullanılan kelime. ama biri çıkar da "o kelime aydamak değil, haydamak" derse kimse karşı çıkamaz, pek birşey de değişmez.
    (bkz: trakyalilarda h leri soyleyememe sorunsali)
  • aydamak kelimesi 1989 öncesinde trakyada çok az kullanılırmış.
    1989 bulgaristan göçü sonrasında trakyaya yerleşen göçmenlerin günlük hayatlarında çok kullandığı bu sözcük trakya lehçesinde* çok iyi bir yer buldu. ya da biz çok kullandığımız için mi bize öyle geliyo.
    örnek olarak;
    bulgaristandan yeni gelen bir adam fabrikada servis şöförlüğüne başlar
    iş çıkışında herkez aftobüs* e biner ve şüfer* i beklemektedir.
    şüfer - erkez geldi mi ?
    işçiler - geldi tamam.
    süfer - aydayalım o zaman bea!
  • (bkz: haydamak)
  • ilginç ve fonksiyonel bir fiildir. örneğin:

    kulaaan aydamayı galba (kulağın duymuyor galiba)

    kalıbında, çalışmak, işe yaramak, (ing. operate) anlamında kulmlanılmıştır.
    ingilizceden örnek vermişken, aydamak fiilini, anlam olarak değil ama fonksiyonellik açıskından, ingilizce'deki "get" fiiline benzetebiliriz.
  • yaşamakta olduğum lüleburgaz coğrafyasında duyduğum kadarıyla en çok zikmek, geçirmek anlamında kullanılan kelime.
  • "bizim ayna taş ayna
    üstünde beş taş oyna
    bizim ordan geçerken
    taksiyi yavaş (h)ayda"*
  • trakya'da en geniş anlamıyla araç sürmek demek olan fiildir.. motor (traktör) aydamak, bisiklet aydamak, batos aydamak gibi.. bununla birlikte gerçek anlamıyla bir yaygın kullanımı da hayvan sürüsü gütmek içindir.. inekleri aydamak, koyunları aydamak gibi.. bir de mecazi anlamda işlevsellik ifade etmek için kullanılır.. "senin kulaklar aydamıyu galba" gibi.. bununla birlikte trakya'da aydemek olarak da kullanıldığı sık görülür.. ege'de kullanılan haydamak fiilinin trakyalı doğası gereği h harfi düşmüş hali olmalı.. ve bu doğrultu da da "haydi" sözcüğünün bir uzantısı olduğu düşünülebilir.. hayde, hayda, hoyda, haydin, hadiyin gibi farklı ama benzer kullanımları da mevcuttur.. bunlar anlam olarak bazen birbirlerinden uzaklaşır gibi görünseler de hepsi bir harekete geçişi ifade ederler aslında.. şaşma ifadesi olan "haydaaaa" ise tamamen farklı olmalı.. "hay" kökünden türemiş olmalı.. hay da! gibi.. bunları ben uydurdum tabii.. ama ciddi bir araştırmacı için bir çıkış noktası olabilir söylediklerim.. haydi bakalım..
  • tanıdık, yakın bir ortamdaysa kullanılıyor ise nerdeyse her fiilin yerine kullanılabilecek bir kelimedir. örneklerle inceleyelim, ki örnekler yaşanmıştır, en kötü benzerleri yaşanmıştır.

    x: aga içtik biraları, çüğdürmek lazım
    y: ayda aga ağacın altına (işe)

    x: ulen verdin bana bunları, nabacam bu kadar şeyi be yaaav?
    y: ayda kenara bi yere be aga (bırakıver, atıver)

    x: aydarım üle karıyı be yaa (şederim)

    x: asan, kızlar eve dönmek istiyomuş be yavv
    y: aydayalım onları, içeriz be biz daa (bırakalım)

    x: aydayalım aydin be yaa kızanlar (gidelim)
  • şirinler için şirinlemek ne ise trakya insanı için aydamak da odur. aklınıza fiil mi gelmiyor? aydayın gitsin. sansürlü küfür mü etmek istiyorsunuz? aydayın gitsin. örnek vermek gerekirse;
    bizzat tanık olduğum bu olayda x kişisi, kıraathane sahibi olan y'den kendisine olan borcunu istemektedir.

    x: versene artık borjunu bea
    y: bu ara babayı alırsın
    x: nooljak ben de kırarım 10 tane bardak ödeşiriz
    y: aaa aydarım ama hesaba

    gördüğünüz gibi bu örneğimizde yazmak, eklemek, geçirmek gibi birçok anlama gelebilecek bir şekilde kullanılmıştır. tabi ki örnekler çoğaltılabilir ve siz gönül rahatlığıyla kullanabilirsiniz. eğer hemen sipariş verirseniz itelemek fiilini yarı fiyatına satın alabilirsiniz. kapınıza kadar teslim edilecek bu mükemmel ürüne sahip olmak için hemen arayın.
hesabın var mı? giriş yap