• uygurların edebiyat dalında verdiği büyük eserlerden biri. "altın ışık" manasına gelir. tercümedir ve dini içeriklidir.
  • altın ışık.sıngku seli tutung tarafından çinceden uygurcaya çevrilen en hacimli sudur*.burkancılığın temellerini,felsefesini ve buda'nın menkıbelerini içerir. bunlardan en meşhurları şehzade ile aç pars hikayesi(açlıktan ölmek üzere olan parsı kurtarmak için kendini feda eden şehzadenin hikayesi),dantipali beğ hikayesi(maiyetindeki geyikleri kurtarmak için kendini feda eden geyikler beğini dantipali beğ öldürür ve korkunç alevler de dantipali beğ'i de yutar) ve çaştani beğ hikayesi(ülkesindeki insanlara hastalık ve bela getiren şeytanlara çaştani beğ'in mücadelesidir.

    *burkancılığın inanç ve amellerini içeren eserlere uygurcada su denir.
  • (bkz: sekiz yükmek)
  • kaynağı sanskrit dilinde yazılmış olan suvarnabhasottamasutra'dır. altın ışık sutrası anlamına gelir. ancak uygurca çeviri bundan değil, çince uyarlamasından yapılmış.

    esas itibariyle bir çeviri olmakla birlikte, çeviri esnasında zenginleştirilmiştir.
  • marmara üniversitesi, türk dili profesörlerinden ceval kaya eser üzerinde çalışmıştır.
  • o kadar etkileyici ve derin bir eserdir ki şu ana kadar kimse yarattığı o yüce çağrışımı yazamamıştır. ben de yazmayacağım.
  • süper bir yapıt. zamanında bir solukta okumuştum. herkese tavsiye ederim. evet.
  • beşbalık'lı uygur bilgini singku seli tutung tarafından, tahmini olarak 10. yüzyılın birinci yarısında çince'den uygurca'ya çevrilmiş olan bir eserdir
  • eksiksiz bir nüshası leningrad'da bulunan çince' den uygurca'ya çevrilmiş sutra.
    yazma sürecinde ilk kez wilhelm radloff çalışmıştır.
hesabın var mı? giriş yap