• eski caglardan gunumuze ulasabilmis ozlu soz. gunumuzde ise genelde internet aski sinir tanimaz olarak kullanilir. bu gunumuzdeki ceviriyi ise internet love knows no bounds olarak ingilizceye cevirdik mi ask ulke sinirlarini bile asar deniz olur, gol olur.
  • klasik "mike tyson ve shaq o'neal'la bir gece geçiriceksin ama o kız hayatının sonuna kadar senle olucak abi, kabul eder misin?!" soru-ünlemine "ederim lan!" diye cevap verdirten gerzek durum.
  • reklam sloganıdır, bir türlü okuyamadığım lakin kanka olduğunu tahmin ettiğim marka tarafından kullanılan. kanqa. püf noktası: cepten sınırsız mesajlaşma.
  • bok tanımaz. koy bakalım araya 1000 km. mesafe de gör neler oluyor. sınırı geç, sınır kapısı bile tanır, vizesiz de almaz. çok beklersin yurt dışına biri gitse de freeshop'tan ucuz çikolata aldırsak diye.
  • marinella ve hacis'in muhteşem bir şarkısının adıdır.
    http://www.youtube.com/…_iuaxmu3fmy&feature=related

    sözleri şu şekildedir:

    ase me na kaço plai su (bırak yanına oturayım)
    ki oti thelis silloğisu (istediğin gibi düşün)
    den tha su miliso, den tha su miliso. (seninle konuşmayacağım, seninle konuşmayacağım)
    mila me tus allus yiro su (sen çevrendekilerle konuş)
    ya na akuo ti foni su, (ki ben senin sesini duyabileyim)
    se parakalo, se parakalo. (ne olursun, rica ediyorum)

    sinora i agapi de ğnorizi, (aşk sınır tanımaz)
    poso s'ağapo, poso s'ağapo. (seni o kadar çok seviyorum ki, seni o kadar çok seviyorum ki)
    yernis ke o iskios su m'ağğizi (eğiliyorsun ve gölgen bana değiyor)
    ki ego rigo, ki ego rigo. (ve ben titriyorum, ve ben titriyorum)

    ase me ap' to potiri sou (izin ver bardağından)
    mia ğulia na pio akoma (bir yudum daha içeyim)
    dipsasa poli, dipsasa poli (çok susadım, çok susadım)
    fevgi i zoi ke hanete (yaşam akıp gidiyor)
    ke t'afilito mu stoma (öpülmüş dudaklarım)
    kei ya ena fili, kei ya ena fili (bir öpücük için yanıyor, bir öpücük için yanıyor).
hesabın var mı? giriş yap