3 kelimede bir hani demezse ölecek hastalığı
-
konuşmanın rastgele bir şekilde her yerine "hani" lafını serpiştirmeden iki lafı bir araya getiremeyenlerin muzdarip olduğu böyle tikimsi, yavşak bir hastalıktır.
"kendisiyle görüşmeye gittik hani niye haber vermediniz olmasın diye sonra mail de attık böyle böyle hani bilgin olsun diye. yoksa benim çok bi alakam yok hani kendi işime bakıyorum..."
yukarıdaki okuma parçasında gördüğümüz gibi "hani"lerin yerine "falan" da getirilse ya da "hani"ler komple çıkarılsa dahi cümlede herhangi bir anlam kaybı olmuyor. üstelik varlıklarıyla konuşmaya do you know what i mean benzeri akışkan bir tad katıyorlar. hastalığa da sanırım bu tad neden oluyor, henüz bunu netleştiremedim.
hani, bir noktalama işareti olarak amına koyayımdan farklı olarak cümlenin gidişatını, durmasını kalkmasını etkilememekte, sadece ambalaj olmakta, ambiyans yaratmaktadır. hani müptelalarına olayı açıkladığınızda ise almanız muhtemel cevap "aynen öyle!" olacaktır ki bu da başka bir rahatsızlığın kapsamına giriyor... -
(bkz: you know)
-
(bkz: işte öyle birşey)
-
-
(bkz: acun ılıcalı)
-
(bkz: jesus fuckin christ)
-
3 kelimede bir kusura bakma ama demezse ölecek hastalığının mutasyona uğramış biçimidir.
-
erol evgin 'in tutulduğu ince hastalık, öyle bir şey.
hani bir yağmur yağar ya bazen...
hani gök gürler ya arkasından...
hani şimşekler çakar peşinden...
işte öyle bir şey...
hani ıssız bir yoldan geçerken...
hani bir korku duyar da insan...
hani bir şarkı söyler içinden...
işte öyle bir şey... -
bulaşıcıdır, koşarak uzaklaşınız.
-
balderesi reklamını yapan adamın repliklerini ingilizceye çeviren tercümanı pençesine alan dil rahatsızlığı.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap