• çok talihsizlikler yaşamış ülkemizde. misal köpekler tasmasız geziyor demiş. halbusi biz kendisinin arkadan resmini çekmek için telefonla takip ediyorduk. köpek filan demesi hiç olmamış.
  • yaklaşık on yıldır kullandığı madde doping listesine alındığı için çaresiz bir şekilde doping yapmış olan sporcu haline gelmiş.

    madde meldonium.

    https://en.wikipedia.org/wiki/meldonium

    pek çok hastalık ve rahatsızlığa iyi geldiğine dair bilgiler var. direkt olarak doping yapmış demek vicdansızlık olur.

    her gün c vitamini aldığınızı ve bu maddenin birden doping listesine eklendiğini düşünün. yazık olmuş resmen.
  • çok bağırıyor. haklıyken haksız duruma düşüyor.
  • novak cokoviç'in ismini novak djokovic sananlar gibi kendisinin ismini de maria yuryevna sharapova sananlar var,

    şimdi sözlükte karakter konusunda sıkıntı olduğu için yazıyla belirtemiyoruz ama bari caps verelim,

    adını novak djokovic sandığın adamın gerçek adı şudur,
    adını maria yuryevna sharapova sandığın kadının da gerçek adı şudur

    (bkz: romanizasyon)
  • gerçek adı kiril alfabesi ile yazılmaktadır ve y sesini içermektedir, aynı adı ingilizce konuşan ülkelerin basınının yazma şekli türkçe için norm olamaz, tıpkı ürdün'e jordan demediğimiz gibi. tıpkı almanların marija scharapowa, katalanların maria xaràpova yazdıkları, yani ingilizlerin kiril latinizasyonunu kriter kabul etmedikleri gibi.
  • son aciklamalara gore bundan sonra tenis maclarina uzun etek ve uzun kollu bol kazakla cikacakmis. sebep erkekleri tahrik etmesiymis. benim onerim bu onlem de yetmezse sayin hanimefendi mac yaparken arkada yildiz tilbe calsin.
  • ayakkabısına adını ingilizce konuşan ülkelerin imlasıyla yazdırması normaldir, zaten kendisi abd'de yaşamakta ve abd markasının sponsorluğudur konu olan; mariya şarapova yazdırmasını bekleyecek değil kimse. beklenen şey arap alfabesi gibi kiril gibi farklı alfabede yazılan isimler konu olduğunda türkçe konuşulan ortamlarda türkçede harf karşılığı olan seslerin türkçedeki harflerle yazılmasıdır. bu mantıkla arapların bir kısmı adlarını fransızların romanizasyonuna, transkripsiyonuna bir kısmı ise anglofon tarzda latin harfleri ile yazmaktadır. bu durumda bize düşen ve türkçe transkripsiyon durumunda bu isimleri misal bildiği yusuf şahin olan adamın adını "yousseuf schahine" diye yazmak değil türkçe sesleri ş'yi ç'yi olduğu gibi yazmaktır.

    (bkz: cokoviç)
    (bkz: youssef chahine) pagınız türkçe viki sayfası: http://tr.wikipedia.org/wiki/yusuf_şahin

    bizler amerikalılarla ingilizlerle aynı latin alfabesini kullanmıyoruz, onların bazı sesleri gösteren harfleri yok, ç, ş gibi. bizde de w q yok, ancak dilini latin alfabesi ile yazan ülkelerin isim yazımlarında onların yazımlarına tabi oluyoruz. michael jackson, fritz walter yazıyoruz. ancak adının aslı orjinali, kendi tabiyeti anadili olan latin alfabesi kullanmayan memleketlerin insanlarının adlarını ingilizlerin fransızların yazdığı gibi yazmıyoruz. misal adı vahid abdülgani olan mısırlı futbolcunun adını ingilizler öyle yazıyor diye wahid abd-el ghani ya da şarapova olanın adını sharapova yazmıyoruz.

    not: bu entride verilen bakınızların hepsi benzer tartışmalara konu olmuş gerçek imla tercihi örnekleridir, tıklayınız.

    (bkz: elif shafak)

    (bkz: hussein chalayan)
  • kendisini hic bu kadar caresiz gormemistim. anlamadigim, her sene yasakli maddeler ile ilgili email aliyoruz ve ben bu seneki emaildaki dosyayi acip okumadim, hata bende diyor... ulan sen maria sharapovasin, sen okumasan doktorun menajerin ne bileyim birisi okur... aciklama beni pek tatmin etmedi acikcasi.
  • sokak köpeklerinden korkmuş tenisçi. halbuki 100 desibel o köpekleri kaçırmak için yeter de artardı.
  • sasha vujacic ile nişanlanmış. çocukları 1 yaşına geldiğinde benimle aynı boyda olur, yani yaklaşık 1.60 falan.
hesabın var mı? giriş yap