• ayrılınca konuştuğum orospu çocuğu olur. *
  • kızın babasının lugatında: evleneceği çocuk

    annesinin lugatında: sevgilisi

    kızın kendi lugatında: biz şimdi neyiz :-/
  • teyze: hadi hadi saklama konuştugun biri warmı* soyle bakiim?? eheu eheu
    uni: ewet teyze önüme gelenle konuşuyorum..
    teyze: ne ayıp...dalgamı geçiosun sen benle
    uni: e haliyle...
  • 60'li yillarda flort etmek konusmak olarak adlandirilirdi, kişiler kendi anne babasindan lafi nasil ogrendiyse o sekilde kullanmaya devam etmis olabilirler ayrıca...
  • 70'li yıllar türk filmi seslendirmesi ile okuyunuz (?)

    - muhallebi için teşekkürler selim abi...
    - reca ederim necla... nasıl?.. beğendin mi?
    - evet, pek güzel yapıyorlar doğrusu. buraya getirdiğin için nasıl teşekkür etsem bilemedim...
    - nhyooo... teşekkür etmene gerek yok. ama eğer benim için bir iyilik yapmak istiyorsan yapacağın bir şey var nelbetteee...
    - nedir o selim abi? hemen söyle yapayım...
    - bana "abi" demeyi bırakman mesela necla...
    - ama nasıl olur?
    - nolur...
    - tamam tamam yalvarmana gerek yok... sen nasıl istersen öyle hitap ederim sana...
    - "n'olur" demedim necla, "olur" dedim. bu türk filmi diyalektiği ile yazılan bir entry olduğu için "n" koydum başına...
    - kuzum, ne diyorsun anlamıyorum, ama tamam, bundan sonra sana abi demiycem.
    (kızı omuzlarından tutar, başını hafif öne eğerek kızın gözlerinin içine bakar ve gülümser)
    - öyliiyse anlaştıık... :)
    (başını öne eğer, göz ucuyla adama bakar)
    - evet selim abi... yani... (yere bakar) selim...
    (ellerini kızın omuzlarından çekip arkasına döner ve birkaç adım ilerler)
    - sanırım bu isteğimin nedenini anlıyorsun necla...
    - anlıyorum selim. 30 yaş bunalımı değil mi? artık kendine abi denilmesi rahatsız ediyor seni. bir de sende artık ereksiy...
    (hışımla arkasına döner)
    - nasıl böyle düşürsün necla? reca ederim kapatalım bu bahsi. benim tek isteğim... tek isteğim...
    - evet senin tek isteğin?..
    (omuzlarından tekrar, ama daha sıkı bir şekilde tutar ve kızı sarsarak konuşur)
    - ben, senin selim abin değil, konuştuğun çocuk olmak istiyorum necla! anlıyor musun beni? konuştuğun çocuk olmak istiyorum!
    - ...
    - necla?
    - ...
    - necla? yalvarırım konuş benimle...
    - ...
  • genelde anadolu'da annelerin kızlarının flörtü için kullandıkları söz.

    - bey kızın konuştuğu bir çocuk varmış.
    - tamam ne zaman istemeye geliyorlarmış, çocuk ne iş yapıyor.
  • yaa sanrılarıma göre bu kalıp günümüzde o kadar da anlamsız ve kaba diildir. zira artan uzmanlaşma, hayatı dilimlerle yaşama, tüketimin getirdiği şizofrenik karakterler, hedonizm diye diye götü kaybetmek gibi durumların etkisiyle insanın konuştuğu bir çocuk olması anlaşılabilir. napılır bu çocukla? konuşulur. daha önemli bi şey yok herhalde. şimdi bunun yanında ne lazım tam bir ilişki için: seviştiğim çocuk, dostluğunu kaybetmek istemediğim çocuk, her şeyimi alan çocuk, takıldığım çocuk, çok iyi bi insan.
  • annelerimizin yıllar evvel ağzımızdan laf almak için kullandığı bir kalıptı bu.

    yaş 16.

    + gel bakalım evladım. ben senin aynı zamanda arkadaşınım biliyorsun. (hiç yemedim tabii bu ayağı)
    - hııım
    + söyle bakalım, konuştuğun çocuk var mı?
    - konuştuğum çocuk mu? (bünye burada bütün erkek cinsindeki arkadaşları gözden geçirir) ee evet var. bir sürü...
    + nasıl yani?
    - konuşuyorum anne bir sürü erkekle.

    sonra anladım ki 50 kuşağında doğmuş ebeveynlerin hastalığı bu kalıp. çocuğun yaşı ilerledikçe umutları da azalıyor, sormuyorlar. ben misal, 26 yaşıma geldim. artık sormuyor.
hesabın var mı? giriş yap