çaydanlık kelimesindeki dan
-
gereksiz bir dan.
çaylık de geç amua goyim. -
yağdanlık kelimesindeki "dan" ile aynıdır.
-
akşam akşam şamdan'ın etimolojisiyle uğraştıran. o da aynı mantıkla şem'den geliyormuş ya la!
-
-
(bkz: mumdanlık)
-
farsça "alet/eşya" ismi yapan bir ek. misal iğne-dan.
-
#43593407 bu entrynin üstüne okuyunca ulan neasssıl bi dil bu laaaan dedim demin.
-
çaydanlık kelimesi köken olarak farsçadır. kök, üzerine yine farsça eklerden biri olan -dan ekini almıştır. "çaydan" kelimesi farsça'da "çay koyulan kap" anlamına gelir, bizim kullandığımız çaydanlıkla aynı anlamdadır. yani buradaki -dan eki bizdeki çaydanlık kelimesindeki -lık ekinin görevindedir. biz bu kelimeyi farsça'dan çaydan şeklinde değil de çaydanlık şeklinde almışız ve bu şekilde de devam etmiş asırlardır.
-
farsça bir ektir +lık ekiyle aynı işlevi görür.
-
gereksiz değildir. çaylık deseydik, çay bahçesi ile karışabilirdi. şimdi karışmıyor. bak ne kadar güzel düşünmüşler. bir de gereksiz buluyorlar.
edit. çay bahçesi dediysem, çay içilen yer değil; çay yetiştirilen yer.
https://www.google.com.tr/…&ei=mpkhu-y8kndl-gbi24ay
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap