thalassa platia
-
sakin deniz anlaminda manos hadjidakis sarkisi. sozleri de asagida:
thalassa platia
s' agapo yiati mou miazis
thalassa vathia
mia stigmi den isichazis
les ki echis kardia
tin kardia mou tin mikroula tin ftohia
onira trella
pou petoun sto kyma pano
ftanoun stin kardia
ke ta niata mas xipname
onira platia
ke i pothi fterougizoun san poulia
echo ena kaimo
pou me troi glika ke me lioni
echo ena kaimo
tha 'rtho na ston po
adelfi mou esy thalassa pou s' agapo
kymata poulia
sta taxidia sas pou pate
ta alargina
tin krifi mou lypi parte
ki apo eki makria
na mou ferete ki emena ti hara
kymata poulia
sta taxidia sas pou pate
ta alargina
tin krifi mou lypi parte
ki apo eki makria
na mou ferete ki emena ti hara
uzman görüşü editi için anakin'e teşekkürler. -
mihalis xatzigiannis in de yorumladigi, bestecinin butun sarkilari gibi muhtesem guzellikte olan bir manos hadjidakis sarkisi. sozlerinin ingilizce tercumesi asagidaki gibidir:
deep and silent sea
deep and silent sea,
close to you i feel protected
you are so like me
in your face i am reflected
tell me what to do
for you know so well
my soul is restless too
touching every shore
you belong to no one ever
let the tempest roar
you remain and dwell forever
secret are your ways
do you wonder that i'd love you
all my days
you can be unkind
where the children play
and you drown their castles in the tide
they don't seem to mind
for they run to you and
their arms are open wide
teach me to be free
to be sure and strong and sea-like
deep and shining sea
you are what i long to be like
let the world go by
i will love you till
the silent sea runs dry
(hadjidakis / kretzmer) -
aliki vouyouklaki yorumu dikkate, dinlemeye deger olan sarki.
-
yunanca sözlerinin türkçe karşılığı aşağıdaki gibi olan şarkı:
engin deniz
seni seviyorum çünkü bana benziyorsun
derin deniz
bir an bile sakinlemiyorsun
sanki kalbin olarak
benim küçücük fakir (çaresiz) kalbim var
çılgın rüyalar
dalgaların üstünde uçan
kalbe erişiyorlar
ve gençliklerimiz uyanıyor
engin rüyalar
ve tutkular kuş gibi kanatlanıyor
bir derdim var
beni tatlı tatlı yiyen ve beni eriten
bir derdim var
gelip sana söyleyeceğim
kızkardeşim benim, seni sevdiğim deniz
dalgalar (gibi) kuşlar
o gittiğiniz yolculuklarınıza
uzaklara
gizli üzüntümü götürün
ve oradan uzaklardan
bana da mutluluğu getirin -
michalis xatzigiannis yorumunu saatlerdir dinlediğim; hem müziği hem sözleri etkileyici süper ötesi şarkı.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap