• amerika birlesik devletleri halklarının tarihi adiyla turkceye cevrilmis, ilk baskisi mart ayinda imge tarafindan yapilmistir
  • alışılagelmiş tarih kitaplarından son derece farklı bir perspektifle amerikan tarihine bakan bu kitap kolombun amerikaya çıkmasıyla başlayıp, amerika tarihinin büyük bir başarı öyküsü olarak resmeden kitaplardan; madunların hikayesini anlatmasıyla farklılaşır. cumhuriyetçi-demokrat ikiliği üzerinden amerikan tarihinin anlaşılamayacağını çok güzel bir şekilde açıklayan zinn, bu kitapta amerikada önemli bir sol muhalefetin varlığını da anlatır.
  • sevinç sayan özer (bkz: sevinç özer) tarafından türkçeye çevrilmiştir.
  • howard zinn'in muhteşem eseridir. tarihi her zaman kazananların yazdığı gerçeğine inat, kazanamayanların tarihini yazmıştır yaşlı kurt.
  • burdan dinlenebilir, ilk ve son kisimlari howard zinn bizzat kendisi okuyor
    http://www.youtube.com/watch?v=xwq_jitjauy
  • ilk alti sayfasini okudugum howard zinn kitabi. avrupalilarin nasil zalim insanlar olduklarini anladim su alti sayfada.
  • adının "halkların amerika birleşik devletleri tarihi" olması gerektiğini düşündüğüm kitap.
  • cok uzun zamandir aklimda olan ve bugun ancak turkce cevirisini alabildigim kitap. bitirince editleyecegim.
  • hiçbir kitapçıda bulamadığım fakat okumayı da çok istediğim bir kitaptır kendisi. kitaba sahip olan sözlük yazarlarına selam ederim.
  • adından da anlaşılacağı üzerine amerikan tarihini anlatan tarih kitabıdır. şöyle başlar:

    "esmer, sarı tenli, çıplak arawak kadınları ve erkekleri merakla köylerinden çıkıp kumsala yöneldiler ve büyük garip gemiyi daha yakından görebilmek için yüzmeye başladılar. kolomb ve gemiciler ellerinde kılıçlar, garip bir dil konuşarak sahile çıktıklarında arawaklar onları selamlamaya koştular, yiyecek, su ve hediyeler getirdiler. kolomb daha sonra bu karşılamayı gemi günlüğüne şöyle geçirdi:

    bize papağanlar, pamuk kozaları, mızraklar ve daha birçok şey getirip bunları cam boncuklar ve çıngıraklarla değiş tokuş ettiler. sahip oldukları her şeyi değişmeye hazırlar. gelişmiş ve sağlıklı vücutları, yakışıklı yüzleri var. silahsızlar ve silahları tanımıyorlar. onlara bir kılıç gösterdiğimde keskin kenarından acemice tutup kendilerini kestiler. demir kullanmıyorlar. mızraklarını kamıştan yapıyorlar. bunlardan iyi köleler olabilir. elli kişiyle bunların hepsine boyun eğdirebilir, istediklerimizi yaptırabiliriz."
hesabın var mı? giriş yap