• yasadiklari yasal sacmaliklar nihayet uluslararasi basina da dusmustur:

    http://www.theworld.org/…urkey-cracks-down-on-smut/
  • başbakanlık küçükleri muzır neşriyattan koruma kurulu’nun yumuşak makine kitabının yasaklanmasını öneren raporunu “biz daha iyisini yazamazdık” notu ile kitabın yeni basımında arka kapak yazısı olarak kullanıp, sansüre karşı gereken cevabı vermiş olan yayınevi.
  • redaksiyon işini daha özenli yapması gereken yayıncılık. oysaki ne güzel yayınlara sahip.
  • kendi daha fazla para kazanmak için eser sahibine para vermemeye çalıştığı iddaa edilen yayın evi. bkz.
    bir yayınevinin bunu yapması çok ayıp. bizi kitap aldığımızda bandrol kontrolü yapmamız konusunda bilinçlendirmiştir.

    (bkz: sel yayıncılık bandrol rezaleti)
  • asteriskli logosunu çok başarılı buluyorum. asteriski her görüşümde aşağıya bakarım dipnot var mı diye. bir nevi refleks. kitapların adlarındaki asteriskler sağ olsun yayınevinin ismi aklıma kazındı.
  • telifli kitaplara telifsiz kitap bandrolü yapıştırarak satan yayın evi. kitap basan adam dolandırıcı olur mu amk? hani devleti dolandırmak vergi kaçırmak da değil direkt olarak yazarın emeğini çalmak(devleti dolandırmak normal anlamında demedim, yazarın yüzüne nasış bakıp senin kitap satmıyor falan diyorlar ona şaşırdım) .. bu ülkede oluyor..
  • (bkz: fernando pessoa)'nın (bkz: ophélia'ya mektuplar) adlı eserini, eserin orijinal dili olan portekizce'den değil de fransızca ve italyanca çevirilerinden çevirten yayınevi. bunun bir benzerini (bkz: enderunlu fazıl)'ın (bkz: hubanname)'sine de yapmış ve çok daha güzel bir eser sunacakken, ortaya bir karikatür çıkartmış yayınevidir. tamam, portekizce bilen ve o dilde çeviri yapabilecek kişi sayısı az olabilir; ama osmanlı türkçesinde yazılmış bir eseri türkçeye çevirtmek için bir kişi rahatlıkla bulabilirlerdi diye düşünmekteyim.
  • öyle güzel ki, ne çıkarsa okunur. john steinbeck eserlerini tamamlıyorlar bu aralar, jeanette winterson de aynı şekilde, hatta elias canetti ve ucundan george orwell. kütüphanemin önemli bir bölümü ''*'' lar ile dolu, çok güzeller, hepsini alıp okumak ve özenle raflara yerleştirip zırt pırt bakmak istiyorum.
  • upton sinclair'in yıllardır baskısı olmayan ve paul thomas anderson tarafından sinemaya da aktarılan oil! romanını orijinal ismine sadık bir biçimde basmışlar. amerikan edebiyatı deyince akla gelen ilk yayınevi benim için.
  • iletişim ile beraber en sık alışveriş yaptığım yayınevi olmalarına rağmen imza attıkları rezillik sonrası boykot listeme eklediğimdir. rezilliği savundukları açıklama ise daha korkunç ve aptalca. size güle güle.
hesabın var mı? giriş yap