• punduna getirmek deyimi bu kelimeden gelip, esasen ingilizce kokenli bir deyimdir.
  • "i've got a lot of unemployment jokes, but they don't work."

    "i used to be a banker, but i lost interest."

    "menstruation jokes aren't funny. period."

    "there was a pun contest, but there were only ten entries. they tried to come up with a winner, but no pun in ten did."

    "energizer bunny arrested. charged with battery."

    "two cannibals are eating a clown. one cannibal turns to the other cannibal and says, "does this taste funny to you?"

    "what do you call a snobbish criminal going down stairs? a condescending con descending."

    "the past, the present, and the future walked into a bar. it was tense."

    "can february march? no, but april may."

    "you are in a room with no windows, doors or any exit. the only items are a mirror and a table. how do you escape?
    you look in the mirror to see what you saw, you take the saw and cut the table in half, two halves make a whole then you climb through the hole!"
  • "pan" diye okunur.

    "gozaltina alinirsan gorursun kara kollarin ne demek oldugunu." cumlesinde karakol kelimesinin hafif mutasyon gecirerek ikiye bolunmus hali olan kara kol, morarmis kol olarak da, cop olarak da kullaniliyor. pun budur.

    kinaye yapmak icin kullanilabilen bir arac olsa dahi, kinaye anlamina gelmez. kinayesiz pun da, pun'siz kinaye de sikca karsimiza cikar.
  • (bkz: paronomasia)
  • kelimelerin cift anlama gelecek sekilde kullanimiyla olusan pun'lardan en cok yararlanan kisilerden biri de shakespeare'dir.

    muhtelemen en unlu ornegi richard iii oyunun acilisinda gecen bu dizelerdir;

    "now is the winter or our discontent
    made glorious summer by this sun of york"

    burda sun, hem gunes hem de ogul anlamina gelen "son" kelimesinin yerine gecmektedir cunku richard, york dukunun ogludur.
  • -why did a blind man fall into a well?
    -because he did not see that well.

    (bkz: woosh)
  • bad poetry olarak adlandırılmıştır dün bir amerikalı ingilizce hocası tarafından*
  • "ben olaydım yar ben olaydım,
    gül yanağında ben olaydım."
    örneğinde görülebilen bir kelime oyunudur.
  • vaktizamanında shakespeare tarafından da sıkça kullanılmış olan edebi sanat

    "mercutio: that dreamers often lie"

    romeo & juliet, act 1, scene 4, line 56.
hesabın var mı? giriş yap