• agzina tukurdugumun msn messenger'inda hala icq'daki gibi "invisible/visible olmak" seklinde bir sansimiz olmadigi icun(cevrimdisi takilmayi saymiyorum) mecburen yapilan seydir. nick'imin yaninda "yok" yaziyorsa bilin ki ordayim ve sadece o an konusmak istedigim kisilerle iletisim halindeyim. boyle de hayvanim.
  • kazmalık ve karizmatiklik arasındaki o ince çizgide bulunmayı da beraberinde getirir.**
  • mesaj geldiğinde ses çıkmasın diye default "meşgul" takılan birinin msn başında olmadığını anlatma çabasıdır. (bkz: meşgul/6)
    yazan "yok", "msn başında değilim" demek olabilir. üç harflidir kolay yazılır. "yokum, hiç olmadım ki zaten" şeklinde anlamak alınganlıktır. "ordasın biliyorum artiz!" demek önyargıdır. şahıs, msn de aktif olmadan bilgisayarındaki başka işlerini hallediyor olabilir. her msn i açık olandan aktif bir şekilde kullanmasını ya da atılan mesajlara cevap yazmasını beklemek sinir yapar bünyede. hiç gerek yok. illa gerek var diyorsanız da, bu "yok" yazısını default olarak kullananlara püskürün. bugün sizle "yok" yazarken konuşan, yarın başkasıyla konuşurken size yokolur ki bu da en doğal hakkıdır. en iyisi kafaya takmamak.
  • bir de "yok kiiiii" versiyonu var bunun. onu daha çözebilmiş değilim. çoğu da vardır bunların. ne zaman selam versen ordalardır.
  • an itibariyle "yokento" versiyonunu görmüş olup, hayata olan inancımı biraz daha yitirmişliğim bulunmakta..
  • angarya i$ yüküne karsi cok yerinde bir harekettir. o is icin artik cok gec oldugunda ilgiliye "e abi ben yokken yazmissin, simdi gördüm" diyerek ipnelik etmek icin elzemdir.

    (bkz: o is olmadi be güzelim)
  • gereksiz eylem. meşgulsen meşgul işareti koy. ya da cevap vermek istemiyorsan yazan yazsın cevap yazmazsın durur o da sonunda. cevap vermemeyi legal hale getirmek için samimiyetsizlik mi gerekiyor illaki. bilmiyorum, böyle yok falan yazanlara direkt bi antipati duyuyorum ben. yakın arkadaşlarımdan da böyle yazanlar var ve gerçekten "yok" olduklarına pek rastlamadım. bir de sürekli yazanlar var ki onlar daha fena. hatta daha abartanını da gördüm. yok kelimesini sittin tane dilde bulup üşenmeden yazmış zevzek. türkçe konuşuyorum anlamıyorsunuz demek istiyor heralde. "öncesinde 'yok ol gözümün önünden' deseydik bari bi anlamı olurdu" diye düşünmeden edemiyor bu gönül. (bkz: hayır lama eti yedim ondan kızgınım)
  • hazırda var olan dışarda, meşgul,telefonda gibi kısımların boşa kullanıla kullanıla inandırıcılığını kaybetmesiyle bi derece daha inandırıcı olabilmek adına yapılan davranış... inandırıcı olabilmiş bir davranış mıdır? tabi ki hayır...
  • kişinin yükseköğretim kurulu azası oldugunun göstergesidir.
hesabın var mı? giriş yap