• eskiden okur yazar takımı
    kitapların önemli gördükleri yerlerine
    `mühim'in ilk harfini (mim) yazarlardı.
  • bir işaret, bir damga, bir leke, bir iz veya hepimiz...
  • yunanca mimos'tan gelen bir sözcük olup, "temeli taklide dayanan sözsüz oyun" anlamına gelir. genellikle pandomim ile eşanlamlı sayılsa da, her sözsüz oyunu bu terimin kapsamı içinde düşünmek yanlıştır. mim ya da mimodram daha çok kendi içinde bütünlük taşıyan bir gösteri türüdür.
  • trt 2'de, kendisi de mimar olan nevzat sayın'ın hazırlayıp sunduğu, mimarlık temalı muhteşem program.
    #95335941
  • nevzat sayını izlerken, "ne kadar bilge bir kişilik" diye düşünüyorum. bu düşüncemin sebebi: onun çok bilmesinden öte bilmeye açık durmasından ve bu duruşunu sonuna kadar gösterebilmesindendir. bu yaş, bu tecrübe, bu bilgi birikimi ona sadeleşmeyi güzel getirmiş.
  • hasbelkader görse, dante’ye cehennemin 9. katına rahmet okutacak türk televizyonculuğu düşünülünce trt 2 kültür sanat programları yine de çölde vaha gibi duruyor.
    sinema kuşağı falan beklemeyeceğim kadar iyi. ama genel olarak trt sunuculuğu hala tuhaf bir yapaylık-kasıntılık ile formal bir didaktiklik arasında gidip geliyor. daha önce yapılan mimari programda sunucu yoklama alacak ve sürpriz yazılı yapacak diye korkuyla bekliyordum mesela. mim programı bu samimi ama akademik tonu güzel tutturmuş. nevzat sayın doğru bir seçim olmuş. mekan da mimari program için cuk oturmuş. ha daha çok görsel kullanılsa, daha mı iyi olur? kesinlikle.
    konuştuğunuz yapıları biraz daha gösterin derim.
  • amon rudh salonlarında yaşayan son gonhirrim cücelerinden. noegyth nibin ırkından olan bu cüce kadim zamanlarda yaşadığı için hayatı hakkında pek fazla bilgi bulunmamaktadır. az da osla the children of hurin'de kendisi hakkında bahsedilmiştir.
  • arap alfabesinin yazılışı en güzel, en hoşa giden harfidir. gözü büyük, kuyruğu uzun bir virgül gibidir şekli. sabıkalı bir harftir mim. yalnız bir metinde önemli bulunan yerleri not almak için değil, tehlikeli adamları işaret etmek için isimlerinin yanına mim harfi eklenirmiş osmanlı arşivlerinde.
  • ingilizce "meme" kelimesinin türkçe çevirisi olarak kullanılmış birkaç yerde.

    ama halihazırdaki "gene -> gen" örneklemesinden (ve "mim" zaten biraz kalabalık olduğundan) "meme" için daha doğru karşılamanın "mem" ile yapıldığını düşünüyorum.

    (bkz: mem)
  • (bkz: meme)
hesabın var mı? giriş yap