• “zaman neyi düzeltmez ki; zaman bütün yaraları, sargılarla, tükrüklerle, uykularla, yemeklerle iyi eder.”

    gerçek bir dünya nimeti kitap.
  • bir knut hamsun romani (1917). norvecce özgün adi markens gröde. behcet necatigil'in yazdiklarindan: "issiz topraklari canlandirmak icin insan gücünün verdigi imtihanlari, tabiat kuvvetleri ile cetin savaslari hikaye eden bu roman, kati ve bos topraklara dusen alin terlerinin önce kit kanaat, giderek cömert hasadini, bu basaridaki büyük hazzi dile getirir. cahil bir göcmen olan isaak'in basit, cahil karisi inger'le birlikte corak ve hasin topraklari nasil bereketli, yesil bir yurt parcasi haline getirdigi anlatilir."
  • toprak yeşerince adı ile de çevirilmiştir.
  • knut hamsun'a nobel'i kazandıran romandır.behçet necatigil çevirisiyle okunması önerilir.
  • ilginç bir roman. içinde herşeyden biraz barındırıyor, sanki hayatın çok kısa bir özeti gibi. özellikle karakterlerin zaman ve olaylar karşısındaki değişimini çok iyi anlatılmış.

    (bkz: zayıflıktan doğan sevgi)
  • okuması inanılmaz rahat ve akıcı, günün bütün yorgunluğunu alan bir knut hamsun romanı. okurken insan karakterleri o kadar benimsiyor ki, sanki hayali kahramanlar değiller de, tanıdığın, kanlı canlı insanların her gün neler yaşadığını izliyorsun oturduğun yerden. bittiğinde boşluğa düşüren kitaplardan.
  • ahmet beyin ceketi isimli şarkıyla birlikte okunduğu zaman insanın içine daha çok işleyen bir roman. insanın kazanması için üretmesinin gerekliliği anlatan, kadın erkek ilişkilerini inceleyen ve kadınların sosyal hayatta varlığı konusunu değişik yönlerden inceleyen bir yapıt. okunmalı.
  • kitaptaki her şey, insanın sinirini bozacak derecede gerçek.
  • “herkes pabucunun kirini bizim üzerimizde temizliyor.”
  • "eleseus bir daha dönmedi."(b. necatigil çevirisi / m.e.b. yay.)
    oğul, oğul.
    "senin kalbinden sürgün oldum ilkin."(s. karakoç)
hesabın var mı? giriş yap