işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ
-
işten çıkan adamın ingilizce i am going yeaah demesidir.bence budur.çözdüm abijim.
-
simsirtarrak nickli yazarın aylar önce inci sözlükte açtığı, yankıları halen sürmekte olan başlık. devamı "tabi ebe sikmek şart olur" şeklindedir. ne anlama geldiğini yaprak dökümü'nün finalinden daha çok, abdullah gül'ün bıyıksız halinin neye benzeyeceğinden daha az merak etmekteyim.
-
bi' an çözdüm gibi geldi; ama çözemedim.
-
-
işten çıkarken ingilizce olarak "i am going ya'll" (ben çıkıyorum millet!) demek manasındadır bence. hızlıca aksanlı söylenince i'm goin' yawl (am günü yağ) şeklinde kulağa gelmektedir.
-
"ingilizce am günü"nden kastı. 00:00'dan sonrasıdır. adamda gece yarısından sonra işten çıktığı için. "tabi ebe sikmek şart olur" diyor. evet çözüldü, dağılabiliriz.
-
-
inci sözlük'teki kolpa can yücel şiirleri oturumu başlığında da bir selam çakılmıştır bu inci sözlük başlığına.
evden çıkarken adama..
umarsızca kan günü yağ..
tabi seni sevmek şart olur.
- can yücel - -
sonunda sırrı çözülen inci başlığı;
malum cümlenin yarısını başlıkta, yarısını entryde yazıyor piçler. yine böyle bir başlıkta eleman "işten çıkarken adama ingilizce am günü yapalımmı dedim" yazmaya çalışırken "p" yerine "ğ" basmış. sonra entrysini silmiş... oh bee.
http://img465.yukle.tc/…es/11111015incim6542305.jpg -
bir şiirin ilk kelimelerinin yan yana yazılmasıyla ortaya çıkmış kelime grubu.
işte o şiir:
işten değil ölüvermek bu şehirde ansızın*
çıkarken karanlıktan aydınlığa bu sokaklar, bu cadde*
adama şiir yazan kadın ağlamaklı duruyor*
ingilizce kursundan eve dönüyor olmalı**
am i a tencere esprisi dudaklarında yanındakinin*
günü ayı yılı bilmeden yaşıyor gibi ama kendi**
yağ kadın, ruhuma yağmur ol da, ıslat düşlerimi*
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap