5 entry daha
  • çeviri başarısı mı sıkılaması mı olduğu muammadır. zira orjinalindeki crysblade veya crysknife ın cry kökünden değil de, bıçağın yapıldığı solucan dişinin kristalimsi yapısından yani crystal dan geldiğini, doğru çevirisinin sonraki kitaplarda yapılan billurbıçak olduğunu düşünüyorum. ayrıca ingilizcede kris diye de bi kelime var hançer manasına gelen, varoğlu var yani karışık bi durum bu hançer-i figan
4 entry daha
hesabın var mı? giriş yap