7 entry daha
  • türkçeye natrans şeklinde çevrilmiş bazı kaynaklarda fakat bu çeviri de sorunlu.zira cisgender biyolojik cinsiyeti ve toplumsal cinsiyeti aynı olan bireyleri normal, lgbt bireyleri anormal görmeyi engellemek için konulmuş bir terim.fakat natrans terimi de trans bireyi normal, trans olmayan bireyi anormal yapmis oluyor. ıyi bir karşılık bulana kadar kitap çevirilerinde cisgender şeklinde kullanmak daha dogru olacaktir.
27 entry daha
hesabın var mı? giriş yap