kalbi
-
soap kills in çok süper şarkısı tabiki o galbi şeklinde ama o şekilde başlık açamadığımız için burada. neyse çevirisi şu şekildeymiş.
''ey kalbimi yaralayan, yaram acıyor
zaferimden sonra kalbim, neden hala bana acı veriyor?
ey kalbimi yaralayan
ey beni terk etmeye çalışan, aştan biraz sermaye bırak!
gece ne kadar uzun olsa da, gün gene de doğar!
ey beni arkadan vuran! ey kolumu kanadımı kıran!
ömrümün başında beni terk ettin, beni ölüme teslim ettin
ey kalbimi yaralayan
senle benim aramda bir söz var
saf gözyaşlarıyla yazılmış
gözlerim
sevgi dolu günler terk edişinle zehir oldu
senin türün zor!
ne olduğunu görmeden önce
gözlerim
ey bana söz veren, kalbin bana acımıyor!
ey kalbimi yaralayan''
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap