the old man and the sea
-
boş zamanlarımda tekrar tekrar okuduğum ernest hemingway romanı.
kitabın çevirisindeki küçük bir hata her okuyuşumda canımı sıkıyor.
çevirmen (oktay azizoğlu) balıkçı kahramanımızın ''yunus'' yediğini iddia etmiş.
ilk okuyuşumda dehşete düştüm. -yunus yenir mi la- neyse ki ''yunus'' olarak çevirilen balığın yerel adı (dorado) kitapta geçince ferahladım.
bizim mevzu bahis yunus, bildiğimiz memeli yunus değil; ingilizce'de dolphin fish denilen diğer bir adı ''mahi mahi'' olan ülkemizde de lamburta olarak bilinen çok hoş bir yüzey balığıdır.
bu balığın lakerdası ve koruklu çiğ salamurası pek bi güzel olur.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap