6 entry daha
  • artikel'leri sırf bu dili sonradan öğrenenler değil, almanlar da her zaman doğru bilemezler. kelimelere cinsiyet vermek ilginç bir olgudur, şaşırtıcı bulduğum değişik memleketler değişik cinsler vermişlerdir aynı kelimelere. mesela almanca nötr olan bir kelime fransizca ve italyanca dişi, ispanyolca erkek olabilir (aklımdaki kelime "araba" şu anda: das auto, la voiture, la macchina, el coche)
54 entry daha
hesabın var mı? giriş yap