mystic
-
türkçesi:
çengellerden bir değirmendir hava –
cevapsız sorular, yazları çamlar altındaki
siyah havanın kokmuş dölyataklarında
öpüşleri dayanılmazcasına batan
sinek misali boğulmuş ve ışıldar.
anımsarım
tahta kulübelerdeki güneşin ölü kokusunu,
yelkenlerin katılığını, o uzun tuzlu sarmal çarşafları.
insan tanrı’yla karşılaşmışsa, neye yarar ilaç?
insan bir kere arızalanmışsa
ve hiçbir parça geriye kalmamışsa,
ne bir ayak parmağı, ne bir parmak, ve aşınmışsa,
büsbütün aşınmışsa, güneşin o büyük yangınında, lekeler
yayılmışsa o kadim katedraller boyunca
neye yarar ilaç?
komünyon âyininin hapı,
durgun sular boyunca yürümek? hafıza?
ya da kemirgenlerin suratına karşı
toplamak isa’nın ışıklı parçalarını,
uysal çiçek kemiricileri, ki ferahtırlar
umutları öyle küçük olduğundan –
klematisin sapları altındaki
o küçük, yıkanmış yazlığındaki kambur.
büyük aşk yok mudur, sadece şefkat mi vardır?
anımsar mı deniz
üstünde yürümüş olanı?
moleküllerden sızar anlam.
nefes alır şehrin bacaları, terler pencere,
sıçrar çocuklar yataklarında.
çiçek açar bir sardunya olan güneş.
daha durmadı yürek.
(1963)
sylvia plath (1932-1963, abd)
çeviren: ismail haydar aksoy
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap