8 entry daha
  • aslında hiç bir şey kar değil insana
    ne gücü ne zayıf yanları ne de yüreği
    gölgesi bir haç gölgesidir kollarını açsa
    ve kırar göğsüne bastırırken sevdiği seyi
    tuhaf bir ayrılıktır hayatı kapkara
    mutlu aşk yok ki dünyada

    hani giydirilmiş erler bir başka yazgıya
    işte o silahsız askerlere benzer hayatı
    sabahları o yazgı icin uyanmış olsalar da
    tükenmiştirler ve kararsızdırlar akşamları
    söyle yavrum şu sözleri ve sakın ağlama
    mutlu aşk yok ki dünyada

    yaşamayı öğrenmek bizim icin geçti çoktan
    ağlasın gece içinde kalplerimiz yan yana
    en küçük şarkıyı mutsuzluktur kurtaran
    her ürperiş borçlu baştan bir hayıflanmaya
    ve gitar havası beslenir hıçkırıkla
    mutlu aşk yok ki dünyada

    acılara batmamış bir aşk söyle bana
    yıkmamış kıymamış olsun bir aşk söyle
    bir aşk söyle sarartıp soldurmamış ama
    inan ki senden artık değil yurt sevgisi de
    bir aşk yok ki paydos demiş gözyaşlarına
    mutlu aşk yok ki dünyada
    ama şu aşk ikimizin öyle de olsa

    bu çeviri cemal sureyanın ve bence şiirin aslından bile güzel, "il n'existe pas d'amour heureux" (ya da mutlu aşk yoktur) de güzel ama "mutlu aşk yok ki dünyada" apayrı bir derinlik ve ifade katıyor.
100 entry daha
hesabın var mı? giriş yap