la ci darem la mano
-
don giovanni ve köylü kizi zerlina'nin düetidir. kisaca don giovanni is basindadir ve zerlina'nin elini talep etmektedir. chopin ve beethoven da, mozart'in bu düeti üzerine cesitlemeler yazmislardir. sözler ve ingilizce cevirisi de söyle:
don giovanni
là ci darem la mano,
là mi dirai di sì;
vedi, non è lontano,
partiam, ben mio, da qui.
zerlina
vorrei, e non vorrei,
mi trema un poco il cor,
felice, è ver, sarei,
ma può burlarmi ancor!
don giovanni
vieni, mio bel diletto!
zerlina
mi fa pietà masetto!
don giovanni
io cangierò tuo sorte!
zerlina
presto non son più forte!
don giovanni
vieni! vieni!
don giovanni
là ci darem la mano, ecc.
zerlina
vorrei, e non vorrei, ecc.
don giovanni
andiam! andiam!
zerlina
andiam!
don giovanni, zerlina (düet)
andiam, andiam, mio bene,
a ristorar le pene
d'un' innocente amor!
ingilizce ceviri:
g: then with your hand in mine, dear,
you'll whisper gently yes!
the castle's lord by yours dear,
come, and lover bless!
z: i would, and yet i would not
my breast with terror heaves:
it would be the happiest lot,
unless this lord deceives.
g: come, then, with me, my beauty!
z: masetto claims my duty.
g: i wish to change your state, love.
z: i yield myself to fate, love.
g: come, then! then with your hand
in mine, dear,
you'll whisper gently yes!
z: i would, and yet i would nor;
my breast with terror heaves.
together:
then come, and share with me
the pleasure of innocence and love.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap