aynı isimde "bihter (film)" başlığı da var
  • yıllar önce üyesi olduğum topluluğun bir gezisine kaydolmak için bu isimde bir kız gelmişti. ismiyle müsemma bir güzelliğe sahipti, öyle ki uzun süre ondan esinlenerek karşılaştığımız kızları bihter ölçeğine göre değerlendirmiştik biz onu gören kişiler.
    (bkz: bu da böyle bir anımdır)
  • iyi yetiştirilmiş bir genç kızdır. dul bir annesi, evli bir kızkardeşi vardır. ud çalmayı, güzel giyinmeyi bilir. boğaz gezilerinin, yalıların, bazar allemand’dan dantelli eldivenlerin, louis xıvsalon takımlarının hayallerini kurar. ve bir gün ona tüm bunları sağlayacak, kendinden hayli yaşlıca adnan bey çıkar karşına. evlenirler. mutlu olmaz tabii, evde yetişmiş üvey kız, çapkın yeğen filan derken, ihanet, kıskançlık ve intihar. bihter, avrupai eşyaları sever, alışverişini dönemin avrupa’dan ithal mallarının satıldığı dükkanlarından yapar, kendine ait bir odası vardır, batılı yaşam tarzının getirdiği konfor modernin tüm kolaylıklarından faydalanır. lakin alaturka bir yanı vardır hep; ud çalar, eski usul eğlentilere bayılır. zarif kadındır doğrusu bihter, iyi yaşamak, güzelliğine yaraşır kıyafetler giymek, sevilmek, annesine benzememek istemiştir.
    seks, aşk, ihtiras derken kötü olmuştur sonu tazenin
  • ask i memnu adli diziden esinlenilerek verilebilen bir kiz ismi. olmaz demeyin bizzat sahit olmuslugum vardir ki annem sirf bu diziye zamaninda olan hayranligi yuzunden kardesime bihter ismini vermistir. *
  • ingilizce karşılığı da cermen kökenli "better" kelimesi oluyor bu durumda, acaba aradaki benzerlik tesadüfi mi?
  • bir erkeğe daha 18 yaşındayken, evleneceği kadınla bile henüz tanışmamışken kızıma bu ismi koyacağım dedirtebilen isimdir. sözü edilen baba halit ziya uşaklıgil okumuş, sonra müjde ar'ı görüp vurulmuş ve pek bir seçeneği kalmamıştır. baba için durum bu olsa da, sözü edilen bihter, bir çocuk olarak kitabı ilk okuduğunda azıcık şok geçirmemiş dersek yalan olur.
    eskiden her ortamda adını en az sekiz kere tekrar etmek gerekliliği doğuyordu, çoğu kişi söylemeyi beceremediği için. neyse ki son çekilen dizinin hiç değilse buna bir faydası oldu. artık sadece telefon görüşmelerinde problem oluyor, üç kere tekrar edip hala anlamayan olursa aşk-ı memnudaki gibi diyorsunuz, sorun çözülüyor.*
    ne olursa olsun, evcilik oynarken bile yeni isim seçmeye gerek bırakmayan, severek taşınan isimdir.*
  • bazı bünyeler bu ismin söylenmesini hakaret olarak yorumlayabiliyor, her nedense artık.

    bankada çalışan bir kız, karşısında müşterileri olan yaşlı bir çift oturuyor. adam bir şey keşfetmiş gibi coşkuyla:

    yaşlı adam: aa hanım * bu kız televizyondaki bihter'e benzemiyo mu ya?
    yaşlı kadın: ay sus napıyosun ayıp, söylenir mi öyle yüzüne karşı!
  • farsça'da "daha iyi".
  • süperden hallice bir kız ismidir, çok yaygın değildir, apayrı bir havası vardır.
  • bir kıza en çok yakışacak isimlerden birisi, hatta en başta gelenidir.
hesabın var mı? giriş yap