• sırbistan'ın güney batısında sancak bölgesinde bulunan peşter yaylasından eski bir sırp hayduk türküsü. üsküp'ten bir okurum sayesinde haberdar olduğum türkünün sözlerinde yatağan, bayrak, bayraktar, katil, meydan, serdar gibi türkçe kelimeler geçmektedir. ezgisi ani mori nuse'yi hatırlatmaktadır.

    sözleri:
    konja jaše mlad junak,
    pod komitski crn bajrak.
    to je radic mlad serdar
    komitaški bajraktar.

    presrete ga šahin beg,
    stade radu na biljeg.
    te nagoni konja ljuta
    nece nikoga na puta.

    oj radice kaurski
    bezi mene s' puta ti.
    ıli majci, ti jadan,
    dijeli sa mnom mejdan.

    šahin beze, bog t' ubio,
    jesil' pamet izgubio?
    krv prolivaš svaki dan,
    još me zoveš na mejdan.

    katil beze konja kara,
    da posece bajraktara.
    no bajraktar radic je,
    ljuto hajducko seme.

    trze radic jatagan,
    osece mu glavu.
    mrtav pade šahin beg,
    u zelenu travu.

    sırpça bilen bir arkadaşım sözlerini şu şekilde çevirdi:

    cesur gençler toplandı, siyah komita bayrağı altında
    onları genç serdar radiç topladı, komitanın bayraktarı!

    şahin bey'i avlamak için radu yerini öğrendi,
    atını acı acı sürdü yollarda.
    radiç üzgündü, biricik anasını geride bıraktı,
    meydana çıktı diğerleri ile.

    "şahin bey, tanrı canını alsın!
    kendini mi kaybettin?
    her gün kan dökersin,
    beni meydana çağırırsın!"

    katil atını sürdü,
    meydanda bayraktarla karşılaştı.
    ama bayraktar radiç tam bir haydut dölüydü.

    radiç yatağanı çekti ayırdı kellesini,
    şahin bey'in başı meydandaki otlara düştü.

    dinlemek için: milan mica petroviç-trze radic jatagan
hesabın var mı? giriş yap