• trevanian'ın okumak için kastığım ama rezalet türkçe çevirisi yüzünden her seferinde bir kenara attığım romanı.
  • hadisenin kanada' da cereyan ettigi, kotunun de kotusu bir turkce ceviriye sahip trevanian romani. romanin kahramani tegmen claude lepointe, komiser nevzat’ in kanada versiyonu gibi. keske turkce’ye boyle cevrilmeseymis ya da merhum rodney whitaker’ e vakitlice haber edilseymis. zat- i muhterem turkce’ yi ogrenir, kendi cevirisini kendi yapardi temiz temiz.
  • trevanian in bizde kasaba adi ile yayinlanan romanin orjinal adi.kendi bolgesinde hem polis hem yargic olan tegmen claude lapointe, islenen bir dizi cinayeti yanina verilen caylakla arastirmaya baslar.
  • bitirdiğimde trevanian hakkındaki düşüncelerimi kesinleştiren kitap oldu.

    (bkz: x became a fan of y)
  • adını hep duyduğum, özellikle “şibumi” adlı kitabını her yerde gördüğüm bu enteresan yazarın okuduğum ilk eseri.

    --- spoiler ---

    kitabın başlarında açıkçası sıkıldım. “bu muymuş trevanian?” dedim. ama sonraları hikaye çok akıcı ve heyecanlı oldu. ikinci yarıda kitap resmen coştu.
    hikaye, kanada’da “main” isimli bir kasabada geçiyor. birçok ulustan insanların yaşadığı, birçok dilin konuşulduğu bir yer. 60’lı yılların başındalar.
    50’li yaşlarında, mesleğinin kurdu olmuş bir polis teğmen ana karakterimiz. dul ve uzun zamandır yalnız yaşıyor. yeniliklere kapalı, kendine has tarzını koruyan, inatçı bir karakter.
    kasabayı çok iyi tanıyor, kasabadaki herkes de onu. adam resmen ormanın kralı olan aslan gibi kimseye göz açtırmıyor. ama tuhaf yöntemleri, teşkilatta başına dert de açıyor.

    --- spoiler ---

    türkçe çevirisinde bazı akış bozuklukları olsa da kitap konu ve sürükleyicilik açısından başarılı. bu yazarın diğer kitaplarını da okumayı düşünüyorum.
hesabın var mı? giriş yap