4 entry daha
  • "on the pleasant shore of the french riviera, about half way between marseilles and the italian border, stands a large, proud, rose-colored hotel."

    türkçe çevirisini bilemiyorum ama orijinalinin ilk cümlesi, görüldüğü üzere, muhteşemdir. bir dönem benim için de gerçekleşmesi mümkün olmayan bir hayali temsil ediyordu. o otele gidilecekti ama romandaki felaketlerin başımıza gelmesine gerek yoktu. bu inanılmaz gençlik naifliğinin ardından ilk tel beyaz saçıma sahip olmam pek de uzun sürmeyecekti. zaten hem fitzgerald'ın acımasızlığına inanmak hem de mutlu sonları sevmek mümkün müdür ki? adamın haklı çıkmadığını henüz görmedim ben.

    edebiyat notu: karısı zelda'nın durumuyla dick'in karısı nicole'ün durumları arasındaki benzerlik dikkat çekicidir. 1920'lerde jay gatsby olan fitzgerald, 1930'larda hasta karısıyla karmaşık bir ilişkisi olan dick diver olmuştur. kitabın tepe noktası da şu bölümdür herhalde,

    --- spoiler ---

    http://ebooks.adelaide.edu.au/…ender/chapter54.html

    --- spoiler ---

    (bkz: f. scott fitzgerald /@deliogul)
12 entry daha
hesabın var mı? giriş yap