• oznein ingilizcesi.
  • genellikle to prepositioni ile kullanilan, bir seye bagimli olmak, bir seye meyilli olmak gibi anlamlara gelen sifat..
  • ing. bir yazının konusu (gelen emailin ne hakkında olduğu)
  • bir hükümdar sözkonusu olduğu vakit teba anlamına gelen ingilizce kelime.
  • fransızların "konu:" anlamında object dediklerine ingilizler*subject der. manyak mıdırlar nedirler...

    fransızların "nesne=konu" anlamındaki object kelimesini beğenmeyen ingilizce konuşan bu insanlar latince re kelimesini "nesne=konu" anlamında kullanmakta ise bir beis görmezler.
  • ing.uyruk
    i am a turkish subject denildiği vakit ben bir türk öznesiyim diye çeviren dilci arkadaşları gördükten sonra yazma ihtiyacı duydum
  • sub ve jacio sözcüklerinin birleşiminden gelir. başka birinin gücü altında yaşayan anlamındadır. yurttaş demektir de bu haliyle monarşilerde kullanılması daha mantıklı gibi görünüyor. yurttaş anlamına gelen diğer sözcük citizen ise şehir sakini kökenlidir ve birilerinin altında yaşamak vurgusuna sahip değildir.
  • hem özne hem konu anlamına gelmesi aslında felsefi metinlerde çoğu şeyi yerli yerine oturtuyor. aksine bizdeki özne uyduruk bir şey olduğu için mesele karışıyor. (bkz: mevzu)
hesabın var mı? giriş yap