si me quieres escribir
-
ispanya iç savaşı sırasında pek bir söylenegelmiş şarkı. arada sırada tesadüf edilmişliği de vardır. charlie haden'ın the ballad of the fallen albümünde de yer bulur lakin parantez içinde zira başlık olarak tercümesi, if you want to write me, tercih edilmiştir...
-
-
sarkida reklami yapilan "gandesa" 1938 yazinda, anarşistlerin, franco'nun ulusalci ordularini kuzeye fiskirttikmaya calistiklari bir katalunya sehridir.. katalunya'nin güney ucunda bulunmaktadir.. "eger bana yazmak istiyorsan nerede oldugumu biliyorsun" daki "nerede" zarfi gandesa için kullanilmistir.. esasen bir "gelin canlar bir olalim" sarkisidir bu sarki.. sozleri de ona dalalet eder zaten.. "gelin de fasistlere karsi carpisalim ey cemaat" der inceden inceye..
sözler demisken türkceye cevirmeye calisalim
eger bana yazmak istersen
nerede bulabilecegini biliyorsun beni
gandesa'daki cephenin en önünde
ateş hattının en önünde
eger iyi yemek istersen
güzel ve kaliteli
gandesa'daki cephenin en önünde
bir han bulacaksın
han'ın kapısında
muhammed adinda bir arap
diycek sana - gel iceri
ne yemek istersin?
sana ilk verecekleri yemek
el bombalari olacak
ikinci tabakta ise makineli atesi
hatirlayasin diye..
ulan cok groteskmiş sozleri de.. afalladim.. -
bir de şöyle bir versiyonu var. orjinali bu sanırım:
si me quieres escribir
ya sabes mi paradero:
en el frente de batalla,
primera línea de fuego.
si tú quieres comer bien,
barato y de buena forma,
en el frente de batalla,
allí tienen una fonda.
en la entrada de la fonda
hay un moro mohamed
que te dice: ”pasa, pasa,
¿qué quieres para comer?”
el primer plato que dan
son granadas moledoras,
el segundo de metralla
para recordar memorias.
http://www.youtube.com/watch?v=ko1bt3qpuge
dinledikçe katledilen troçkistler, anarşistler geliyor aklıma. halkın tkp'si var mı bilemem de, stalinizm kötü bişi ondan eminim. -
bu güzel şarkıyı ne zaman dinleyecek olsam bir yerde mutlaka fire verip "paranın saltanatı varsa halkın tkp'si var" diyorum. bir gün böyle mırıldanırken birisine yakalanacağım ona üzülüyorum. allah için başka müzik mi yoktu, onla marş yapaydınız ya. bilgisayarında "tkp marşları" adlı belgesi olan biri olarak söylüyorum bunu, nasıl yüklenmişse orada duruyor birkaç senedir, git diyorum gitmiyor. en mahremim buydu, onu da açtım hepinize. şu versiyonu da güzeldir: http://www.youtube.com/…feature=channel_video_title
-
bu versiyonu da fena değil:
http://www.youtube.com/watch?v=tvmdp6yxw4i -
enstrümantel versiyonunun da ayrı bir hüznü vardır.
mirah with the black cat orchestra tarafından icra edileni:
http://grooveshark.com/…ieres escribir/2pkiuw?src=5 -
los moros que trajo franco
en madrid quieren entrar
mientras queden milicianos
los moros no pasarán.
si me quieres escribir
ya sabes mi paradero
tercera brigada mixta
primera línea de fuego.
aunque me tiren el puente
y también la pasarela
me verás pasar el ebro
en un barquito de vela.
diez mil veces que los tiren
diez mil veces los haremos
tenemos cabeza dura
los del cuerpo de ingenieros.
en el ebro se han hundido
las banderas italianas
y en los puentes solo quedan
las que son republicanas. -
rolando alarconun canciones de la guerra civil espanola albümünün bence en güzel şarkısıdır. ispanya iç savaşında çokça söylenegelmiştir.
-
şarkının tercümesini bizzat kendim yaptım. buyurun:
si me quieres escribir
ya sabes mi paradero
en el frente de gandesa
primera línea de fuego
eğer bana yazmak istiyorsan
yerimi biliyorsun
gandesanın önünde
ilk ateş hattının başladığı yerde
al llegar a barcelona
lo primero que se ve
es a los perros falangistas
sentados en el café
öyle görünüyor ki, barselona'ya vardığımızda, yolumuz
önce falanjist köpeklerin
oturduğu kafeye uğramaktan geçer.
si me quieres escribir
ya sabes mi paradero
tercera brigada mixta
primera línea de fuego
eğer bana yazmak istiyorsan
yerimi biliyorsun
üçüncü takımda
ateşin başladığı yerde
madrid'e giden trene iki vagon eklediler
biri tüfekliler için
diğeri de gözü karalar (cesaretliler, taşaklılar) için
aunque me tiren el puente
y también la pasarela
me verás pasar el ebro
en un barquito de vela
beni köprüden ve giriş yerinden atsalar bile
küçük bir yelkenliyle
ebro ırmağından geçtiğimi göreceksin
artilleros al cañón
afinad la puntería
que el hijo de puta franco
no se ha muerto todavía
vadinin nişancıları
doldurun orospu çocuğu
franco’nun nişanlarını
o hala ölmedi
diez mil veces que los tiren
diez mil veces los haremos
tenemos cabeza dura
los del cuerpo de ingenieros
10 kere de atsak/fırlatsak
10 kere de yapsak
mühendislerin vücudu gibi sert
bir kafamız var
con la cabeza de franco
haremos un gran balón
para que jueguen los niños
de galicia y aragón.
franco’nun kafası ile
büyük bir balon yapacağız ki, aregon ve galiçya çocukları,
oynasın diye
en el ebro se han hundido
las banderas italianas
y en los puentes solo quedan
las que son republicanas
italyan bayrakları
ebro ırmağında battı ve köprüde sadece
cumhuriyetçi olanlar kaldı
https://www.youtube.com/watch?v=jlxa33hr3gy
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap