• prof. dr. özdemir nutku tarafından yazılmış, iş bankası kültür yayınları tarafından 1. basımı 2013'de yapılmış, william shaakespeare'in eserlerini daha iyi kavramaya yarayacak 631 sayfaalık ansiklopedi kalınlığında bir kaynak. muazzam

    ''dünya edebiyatının en önemli tiyatro yazarlarından olan shakespeare’in yaklaşık 400 yıl önce yazdığı oyunlar günümüzde de ilgiyle okunup hayranlıkla seyredilmektedir. bu eserleri canlı tutan insanlık hallerini sergilemekteki yetkinlikleri olmakla birlikte, kuşkusuz harikulade diyaloglarıdır. aşk, tutku ve keder kadar, coşku, neşe ve ironiyi de muazzam bir ahenkle aktaran bu diyalogları değerlendirirken, modern ingilizce ile elizabeth dönemi ingilizcesi arasındaki farkı gözden kaçırmamak büyük bir önem taşır. o dönemde kullanılan deyim, deyiş ve argo sözcükler günümüzde çok farklı anlaşılabilir, bunun yanı sıra sözcüklerin yan anlamlarını kavramakta pek çok zorlukla karşılaşılır.

    shakespare sözlüğü için yazarın bütün oyunları ve şiirleri taranmış, 20.000’e yakın sözcüğün türkçe karşılıkları örneklerle verilmiştir. eser, perde, sahne ve dize numarası belirtilerek okurun örneklere kolayca ulaşabilmesi sağlanmıştır. eleştirmen, yazar ve çevirmen olarak da önemli yapıtlar ortaya koyan eğitimci ve yönetmen prof. dr. özdemir nutku’nun hazırladığı shakespeare sözlüğü bu alandaki en kapsamlı sözlüktür.''
  • "shakespeare sözlüğü" ilk kez 2008 yılında, kabalcı yayınevince basılmıştır, iş bankası basımı daha sonradır. konuyla ilgili ayrıntıları sözlüğü hazırlayan özdemir nutku'nun anılar kitabı "suda ayak izleri"nden okuyalım (iş bankası, 2021; s. 1011) :

    //sözlük derlemem sonunda bitti ve kabalcı yayınları tarafından 2008'de yayımlandı. kitabı elime aldığımda şok geçirdim. çünkü sekiz yıldır çalıştığım bu derleme kuşa çevrilmişti. shakespeare çevirisinde dikkat edilecek noktalar üzerine yazdığım giriş yazısı, bana sorulmadan, editör* tarafından çıkarılmıştı; ayrıca elizabeth dönemi argo sözcükler de editör tarafından gereksiz görülmüştü. onlar da çıkarılmıştı. (...) durumu, türkiye iş bankası kültür yayınları, hasan âli yücel dizisi'nin başında bulunan editör alkan bey'e açtım. o, "ben de satın aldım" dedi. kitabın eksik kalışına üzüldü ve kabalcı'dan basım hakkını geri almamı ve kitabı onlara vermemi söyledi.//
hesabın var mı? giriş yap