• böyle bi rezalet izlemeyeli baya bi zaman olmuştu,bu ne lan:)))
    nagihan'da kafa çalışıyo tabi,daha fazla rezil olmadan topukladı yalnız bıraktı bizimkini.ama o esnadaki diyaloglar süperdi.
    "-şu anda böyle oldu nagihan,çok kötüyüm nagihan yapamayacam hiç bişey yapamayacam yani.
    -ben gidiyorum.
    -ben de gidiyorum nagihan.
    (nagihan ayaklanır)
    -nagihan gitme beni bekle*"
    hahahahah.
  • mütercim tercümanlık öğrencisi olduğunu tahmin ettiğim kızın meslek hayatını başlamadan bitirmiş skandaldır.
  • italyan erkeğini çat diye yanında bulunca saçmalayan hanım kızımızın* sebep olduğu kriz, tabi bu bir ihtimal.
  • o degil de; o anda egitimi almis olmasa bile, merakindan liseden sonra ingilizcesini ilerletmis biri olaya müdahale etseymis olay daha cabuk cözülürmüs.
  • asıl kahramanı nagihan olan krizdir. direk satışı koymuştur arkadaşına.

    gitme nagihan!
  • burada iki sorun var:

    1. felice casson'u türkiye'ye kimin getirdiğini bilmiyorum ama tahminimce adamı ciddiye almamış. adamın anlatacaklarının çoluk çocukça anlaşılacak kadar basit olmadığını anlamak için allame-i cihan olmak gerekmiyor çünkü. asıl suç bu adamlarda.

    2. öğrenci çevirmen kardeşlerimiz kendilerini lise çayında zannetmişler. bu kızların daha öğrenci ve amatör olduğunu anlıyorum; ama kalabalık önünde nasıl davranacaklarını o yaşa kadar öğrenmeleri gerekirdi gibi geliyor bana. hadi yapamadın, izin iste ve sessizce kalk, bırak başkaları düşsün derdine.

    öfff.
  • asıl utanması gereken, bissürü teknik hukuki terimin kullanılacağı belli olan basın toplantısına tercüman olarak öğrencileri görevlendiren sorumlu organizatördür. ayıp ulan, üç kuruş hesap için mi yaptınız bunu merak ediyorum.
  • öyle bir sempozyum ki ;
    hakimler ve savcılar yüksek kurulu (hsyk) ve türkiye adalet akademisi tarafından, özel yetkili hakim ve savcılar için düzenlenen eğitim seminerinde, italya'daki ''gladyo soruşturmasını'' yürüten savcı felice casson, hakim ve savcılara deneyimlerini aktardığı ultra bir sempozyum, çok daha dikkat edilmeliydi.
  • gladio davası için türkiye'de yapılan sempozyuma iki öğrencinin çevirmen olarak getirilmesi sonucu meydana gelen krizdir. gladio savcısının sevecen tavrıyla öğrencinin az da olsa rahatlaması teselli vericidir. (organizatör işgüzarlığı sayesinde ülke düzeyinde rezil olduk o ayrı, iki de öğrencinin özgüveni onlarca kamera önünde duman oldu o apayrı.)
  • gerçekten komik bir video.
    kriz, skandal değil bence sadece komik hatta baya komik uzun zamandır bu kadar güldüğümü hatırlamıyorum.
    hanım kızlarımızda suç bulmadım. ardıl çeviri bambaşka bir olay. senelerce çeviri yapan insanlar bile kalkışmaya cesaret edemiyor. hele ki hukuki terimler bu kadar fazlayken. kız bir ara "bu bizim işimiz değil" dedi sanırım, muhtemelen son dakikalarda belli oldu. nagihan sen sözlüğe bakıp terimleri söylersin ben de çeviririm gibi anlaştılar herhalde. daha önce belli olsa bu kadar hazırlıksız olmazlardı diye düşündüm.
    suç tabii ki bu işi organize edenlerde. öğrenci değil, profesyonel birini getirmeleri lazımdı. bir de savcı ve hakimlere eğitim semineri bu yani.
    öğrenci hanım kızlarımızın da meslek hayatı bitmiş değil sadece yön değiştirmiş olabilir. bence italyanca şiir çevirisi için biçilmiş kaftan. hani şimdi... böyle olur ya bazen...
hesabın var mı? giriş yap