• "açık seçik", "sarih olarak", "net bir şekilde" gibi anlamlara gelir.

    kullanımına en güzel örneklerden biri orhan seyfi orhonun "tereddüt" isimli şiirinde görülebilir. bestelenmiş halinin münir nurettin selçuk'un sesinden dinlenmesi salık verilir.

    sarahaten, acaba, söylesem darılmaz mı?
    darılmak adeti, bilmem ki çapkının naz mı?
    desem ki: 'ben, seni...' ,yok, dinlemez ki, hiddet eder!
    niçin? bu sözde ne var? sanki hiddet etse ne der?
    desem ki: 'ben, seni pek...' ya kızar, konuşmazsa?
    derim: 'bu çektiğim insaf edin, eğer azsa...'
    desem ki: 'ben, seni pek çok...' hayır, kızar bilirim,
    tereddütüm acaba hiddetinden az mı elim?
    desem ki: 'ben, seni pek çok...' sakın gücenme emi,
    sakın gücenme, eğer anladınsa sevdiğimi…
  • tereddüt şarkısı sayesinde anlamını öğrendiğim sözcük.

    sarahaten, aceba söylesem darılmaz mı?
    darılmak adeti, bilmem ki, çapkının naz mı?
    desem ki: ben seni... yok dinlemez ki... hiddet eder.
    niçin? bu? sözde ne var? sanki hiddet etse ne der?
    desem ki: ben, seni pek... ya kızar konuşmazsa?
    derim: bu çektiğim insaf edin, eğer azsa?
    desem ki: ben, seni pek çok... hayır, kızar, bilirim;
    tereddütüm, acebâ, hiddetinden az mı elim?
    desem ki: ben seni pek çok... sakın gücenme emi?
    sakın gücenme, eğer anladınsa sevdiğimi.

    beste: ali rifat çağatay
    güfte: orhan seyfi orhon
    makam: nihâvend
    usûl: sofyan
  • sarih: açık, anlaşılır. sarahaten : açıkca.
    kullanılsın mı? hayır!
  • tdk'ya göre zarf olarak; açıkça, apaçık, açıktan açığa anlamlarında arapça kökenli kelime.
  • sürtük filminde türkan şoray ile cüneyt arkın arasında tereddüt şarkısı ile ilgili geçen diyalog sonucu öğrendiğim, fonetiği güzel kelime (bkz: açıkça) (bkz: sarih olarak)
  • (bkz: sarih), sarahat
  • bir kaç gündür kardeşimin dilinden düşmeyen sanat müziği eseri. ne diyor bu çocuk diye açtım dinledim ve müdavimi oldum resmen.
    metin akpınar’ın sesinden insana huzur veren bir yandan da daha ne bekliyorsun git söyle sevdiğini dedirten bir eser.

    sarahaten acaba söylesem darılmaz mı?
    darılmak âdeti bilmem ki çapkının naz mı?
    desem ki “ben seni…”, yok, dinlemez ki hiddet eder
    niçin, bu sözde ne var sanki, hiddet etse ne der

    desem ki “ben seni çok…”, ya kızar konuşmazsa?
    derim “bu çektiğim, insâf edin, eğer azsa…”
    desem ki “ben seni pek çok…”, sakın gücenme e mi
    sakın gücenme eğer anladınsa sevdiğimi.
    ulen söyleyeceğim bundan ötesi yok :))
hesabın var mı? giriş yap