• discourse analysis ibaresinin türkçesi.
  • soylemin olusturdugu yapilandirmayi sorgulayip bu yapilandirmanin yuzeysel temellerini goz onune cikarmak anlamına gelen ifade.
  • insanın hayata bakış açısına büyük katkısı bulunan, mütercim tercümanlık derslerinden bir tanesi.
    ders demişken- belki de daha doğru ifade etmeliyim; gel bir de böyle bak diyor. analitik görmeye başlıyorsun her şeyi.
    hastasıyım bakış açısı veren derslerin...hastasıyım okuduğum bölümün.

    hayatın ileri evrelerinde de, ilişkilerinde, işinde, her şeyde uyguluyorsun; ve çok çok güzel oluyor. hele ki ilişkilerinde, söylem analizi yaptığında, kiminle bir hayat paylaşamayacağını, alt yapılarınızın ne kadar farklı olduğunu görebiliyorsun.
  • `hacettepe üniversitesi ingilizce mütercim tercümanlık` bölümünde 80lerin ortalarından itibaren verilen zorunlu bir derstir. akademik alanda söylem incelemesinin yayılmasına katkı sağlamıştır. son yıllarda h.üde` :genellikle `aymil doğan tarafından verilir. dilbilim ilginiz varsa eğlenceli, yoksa kabusunuz olabilir.
  • bir insanın hayatını sikebilir. aynı zamanda bir insana hayat da verebilir. risk budur evet.

    genelde sikme taraftarıdır fakat. [edebiyattaki kullanım alanı itibariyle]
  • fransızca ile birleştiğinde işin iyice karmaşıklaştığını hissettiren, bununla beraber öğretenden midir, öğrenmeye çalışandan mıdır anlayamadığım bir alan. keşke her şey bu kadar karışık olmasa. söylem evreniydi, edimsözdü,etkisözdü diye her birini öğrendim sanarken birden hepsinin bir alt kolunun daha çıkması onun da alt kolunun kolu çıkması paha biçilemez.
  • biraz dilbilim seviyorsanız, hoşunuza gidecek ders. discourse analysis olarak geçer, hacettepe üniversitesi ingilizce mütercim tercümanlık bölümü'nde bu dersi aymil hoca'dan alırsınız.

    sınav sorusu olarak "yes. tartışarak açıklayın." falan diyebilir hoca.

    aslında söylemi öğrenince, ki bir çevirmenin özellikle de konferans çevirmeninin vazgeçilmezidir, karşınızdaki ne diyor, ne kadar diyor ve aslında ne demek istiyor anlarsınız. altmetin çözümü yapar sürekli zihin. sonra karşınızdakine "aslında şunu demek istiyorsun." dediğinizde, sizi birçok şeyle (anlamamak/kafanızda kurmak vs vs) suçlayabilir, ama her şey çok nettir ve bu her seferinde öyledir. çok net analizini yaparsınız söylemin, altmetinle birlikte niyeti de çok bariz anlarsınız.

    insan ilişkileriniz bir yerden sonra buna bağlı olur, duyduğunuzla anladığınız size kalır.

    herkesin söylem evreni ve gerçekler evreni birbirinden farklıdır, karşı tarafın niyeti söylediğinden daha önemlidir. dilbilim pek sevmem, ama discourse dilbilimin de haliyle hermenötik ve anlambilimin bir parçasıdır.
hesabın var mı? giriş yap