• kadın kokusu filminin sihirli tangosu..
    kalplerin dili..
    sapına kadar tango..
  • true lies'da da calar...
    carlos gandel soyler
  • (bkz: carlos gardel)
    (bkz: tango)
  • simdiye kadar duymus oldugum tum besteler icersinde kesinlikle en koyucusu, en tutkulusu, en guzeli, ne bileyim, en en en iste... ikinci melodinin biranda baslamasiyla iptal eder insani.
  • hatta roberto goyeneche calarken ve soylerken araya bi hahahay'lar hehehey'ler katar, bir guler ki arada, hele bir de uuuunna cabezaaa diye at surer gibi uzatir ki* sabah caylarinin dinlenesi tangolarindan biri olur vesselam..
  • hayatımda dinlediğim en tutkulu, en depreştirici tango.
    (bkz: ağlamak istiyorum)

    edit: ne kadar eksik bir entry girmişim.

    efendim carlos gardel imzalı bu arjantin tangosu scent of a woman filminin meşhur tango sahnesinde çalınmıştır. al pacino nun göremeyen gözleri ama çok güzel gören gönlü ile bütünleşmiştir.

    sözleri alfredo le pera'ya aittir; por una cabeza: ispanyolcada "at başı" manasına gelir, at yarışlarında kullanılan ve türkçedeki "burun farkı" anlamına gelen bir terimdir.

    şarkı sözlerine bakıldığında, özetle, atlara olan tutkusunu aşık olduğu kadına karşı duyduğu hislerle karşılaştıran bir at bahisçisini anlatmaktadır.

    bunca şeyi yazmak varken gayet subjektif bir satırcık entry yazmışım. onu da o sırada yüksek ihtimal şarkıyı dinlerken, şarkının etkisinde yazmışımdır.
  • por una cabeza de un noble potrillo
    que justo en la raya afloja al llegar
    y que al regresar parece decir:
    no olvides, hermano, vos sabés, no hay que jugar...
    por una cabeza, metejón de un día,
    de aquella coqueta y risueña mujer
    que al jurar sonriendo, el amor que esta mintiendo
    quema en una hoguera todo mi querer.

    por una cabeza
    todas las locuras
    su boca que besa
    borra la tristeza,
    calma la amargura.
    por una cabeza
    si ella me olvida
    qué importa perderme,
    mil veces la vida
    para que vivir...

    cuantos desengaños, por una cabeza,
    yo juré mil veces no vuelvo a insistir
    pero si un mirar me hiere al pasar,
    su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
    basta de carreras, se acabó la timba,
    un final reñido yo no vuelvo a ver,
    pero si algún pingo llega a ser fija el domingo,
    yo me juego entero, qué le voy a hacer.
  • her ne kadar cabeza ispanyolcada kafa anlamina gelse de, turkceye burun farkiyla seklinde cevrilebilir bu tangonun ismi. burun farkiyla bir at yarisinin kaybedilmesini anlatmakla baslar sarki, bahsi kaybetmistir kahramanimiz hem de burun farkiyla. tipki aski ve sevgiyi kaybettigi gibi. scent of a woman filmini bir anda ozetleyiveren, yoksa bu film icin mi yazilmis ola seklinde bireyi sarsan nitekim 1935 yapimi olan bir carlos gardel ve alfredo le pera bestesi.
  • sozsuz ve kemanla calinan versiyonunu tercih ediniz. soguk iciniz
  • insani pek cok ruh haline bir anda sokabilen, her dinledigimde "yarin ba$liyorum tango derslerine ulan!" nidasi ile depre$ip, co$tugum muazzam parca.
hesabın var mı? giriş yap