• ahmet soysal'ın yeni kitabı.

    "nerval, baudelaire, rimbaud, mallarmé: dört deneme, doksan altı şiir" alt başlıklı kitabı nihayet edindim ve çirkinliğin ve lanetli olanın örsünü döverek yeni bir tür güzelliği araştıran melankolik baudelaire'den balıklama giriş yaptım ki... tadına doyamadım. soysal'a baudelaire'in sembolist ruhunu türkçede kutsallıkla yaşattığı için teşekkür ederim. her yeni baudelaire çevirisi bizler için büyük bir şanstır.

    baudelaire çevirilerinden bir örnek:

    sonbahar şarkısı adlı şiirin son dörtlüğü:

    "ben bu tekdüze çarpışmayla sallanırken, bir tabutun sanki
    bir yerde alelacele çivisi çakılmakta gibime geliyor.
    kimin için? --dün yaz idi; işte sonbahar şimdi!
    bu gizemli gürültü bir vedâ gibi çınlıyor."

    ve bu güzelim şiiri okurken handel dinliyordum.
1 entry daha
hesabın var mı? giriş yap