• mikail aslan ın miraz albümünde bulunan ve zelemele ile düet yaparak seslendirdiği kırmançki ezgi.
    albümün genel müzikal yapısı açısından farklı bir tarzda olup eğelnceli bir şarkıdır.

    usar amo daruber biyo kewe
    vore vıleşiya ro xure xura deruna
    gul u çiçegê mı ranêbenê vıleçewtu
    usar amo usarê sari ra mı rê çıke

    biyu tenık u senık jê qanqola serê awe
    derya u denizi mı rê teng yenê
    mezg u cigera mı têde biye letiye
    dawıl cına veyvıka sari ra mı rê çıke

    zerê mı vêso biyo paga mordeme seyi
    tari mı ranêverdano bıra nêzon hata keyi
    asma mı ki nevejya ezo tıng u taride
    tiji esto roştiya sari ra mı rê çıke

    sözleri ise tercüme edebildiğim kadarı ile böyledir;

    bahar gelmiş ağaçlar yeşillenmiş
    karlar erimiş dereler gürül gürülmüş
    gül çiçeklerim boynu bükük açmaz olmuş
    bahar gelmiş elin baharından bana ne

    ince ve hafif olmuşum aynı suyun üzerinde dolanan meşe meyvesi gibi.
    derya ve deniz bana dar gelir olmuş
    beynim ve ciğerlerim hepsi yarım kalmış
    davul çalmış düğün varmış elin gelininden bana ne

    yüreğim yanmış kavrulmuş evi yıkık bir yetim gibi
    karanlık beni terk etmez olmuş kardeş bilmiyorum daha nereye kadar
    ay şavkı görünmez olmuş ben kapkaranlıkta kalmışım
    güneş varmış elin aydınlığından bana ne

    lüzumsuz bilgi: qanqol meşe ağacının dallarında yetişen içi boş ve ceviz görünümünde olan bir kozalaktır.
    kırmanclar(dersim halkı) deyimsel olarak birinin boş beleş, işe yaramaz olduğunu ifade etmek için "biyo zé qanqola seré awe" deyimini kullanırlar.

    lüzumlu bilgi: sözler sevgili ve sevimli dervişimiz kamer söylemez e aittir.
hesabın var mı? giriş yap