*

  • adresi biraz daha açık bir şekilde verildiğinde, başı belaya girecek gibi görünen türk'ün muhtemel yeni hedefi. yaşadığı sokağın krokisini bilen var mı? yunanistan'da türk ataşelerinin konut krokilerini yayınlayan gazetelerden ne farkımız kaldı şimdi? provakasyon mu dediniz?
  • apnin yazim formatini takip etmekten baska sansi olmayan ap yazari.. ap formatinda ilk paragraflarda asil haberler ilgili bilgi verildikten sonra, olayin gectigi yer zaman ve olaya (varsa) dahil olan kisiler hakkinda bir geri plan bilgisi verilmek zorundadir.. ucagin dustugu yer diyarbakir oldugu icin de james c helicke bunu yapmistir.. bunu provokasyon diye nitelendirmenin cok agir kactigi kanisindayim..
  • hakkinda yahoo'nun haberinin girizgahinda bulunan bilgilerin* sozluge turkce'ye cevrilerek aktarilmasindan ba$ka bir $ey yapilmami$ insan..

    yunanistan'da turk ata$elerinin konut krokilerini yayinlayan gazetelerden farkimiz, oyle olmamamiz olabilir.. ama tabi oncelikle bu ihtimalin ongorulmesi gerekir..

    yakla$imlarimizi kronolojik siraya dizersek iyi olur.. zira kendisi hakkinda bilgi verilirken ozellikle "turk du$mani" gosterilmeye cali$ilan yahoo'nun olayla zerre alakasi olmadiginin vurgulanmasina cali$ilmi$tir. (bkz: bu ba$liga bkz veren ba$lik)

    birini "olmadigi biri gibi" gostermek icin dogru yol "istanbul'da bir associated press yazari" demek yerine "yunan gazetesinden ne farkiniz var! oldu olacak adresini de verseydiniz!!" demek olabilir..

    idrak mi dediniz?
  • hakkındaki bilgilerin ingilizce'den anadilimiz türkçe'ye direk çevirisi yapılırken bilinçli/bilinçsiz ironiler ve göndermeler aracılığıyla, asıl anlatılmak istenenlerden çok daha farklı tanıtılan, hatta bir açıdan temel bilgi verir gibi görünürken bir başka açıdan hedef tahtasına bağlanmış gibi duran, bir garip gazeteci.
    ana dilde eğitim mi dediniz?
    insanların kendilerini doğru ifade edebilmeleri için kesin gerekli.
    avrupa istiyor diye değil, kendimiz için...
  • bakmak istenen aci secildikten sonra dunyanin en mukemmel turkce'siyle de kurulmu$ olsa kafadan uydurulmu$ bir cizgiden anla$ilmasina muhtemelen kimse engel olamayacaktir..

    "oncesini bilmeden 'aha bu ironi ben gordum' tespitini yapip atip tutanlardan ne farkimiz kaldi o zaman?"
  • olur da cikar tekrar biri yunan gazetesiyle aramdaki 7 farki arar, provakatif turkce ozurlu imalari yapar diye tanimin ilkokul kompozisyonu cozumlemesini de eklemek boynumun borcudur:

    kompozisyonumun adi: turkce kompozisyonu

    - giri$ -

    a$agida yazdiklarimin herhangi bir hedef gosterme amaci yoktur. boyle algilayanlardan $ahsim sorumluluk kabul etmez. entry'nin geri kalanini okuyanlar bu maddeyi kabul etmi$ sayilirlar. uzla$mazlik hallerinde istanbul mahkemeleri gecerlidir.

    - geli$me -

    1. james c helicke bir associated press yazaridir.
    2. istanbul'da ikamet eder.
    3. yahoo nun diyarbakira kurt topragi demesi hadisesinin esas ba$rol oyuncusudur.
    4. bu daha once ba$ka yerlerde belirtilmi$tir ama sozluge ilk bu ba$liktan giren ve ba$ka hic bir $ey okumadan cikan olabilir. onlari da bilgilendirelim. ve yahoo olayi hakkinda da bilgi verelim.
    5. bir grup insan yahoo'ya "kurt topragi" dedi, "yahoo bunu hep yapiyor" gibi ithamlar one surmu$tur.
    6. bu konuda ara$tirma yaptim ben ve yaziyi yahoo'nun yazmadigini ortaya cikardim.
    7. haberin ba$ina baktim orada "james c. hickle / associated press writer / istanbul" yaziyor.
    8. buradan aslinda bu metni james'in yazdigini ve yahoo'yla zerre alakasi olmadigini ortaya cikardim.
    9. bunu entry'ye doktum.
    10. ama meger o sirada $uurumu oyle bir kaybetmi$im ki ironi dedektorleri aninda ironilerimi, gondermelerimi ve "james'i asin kesin" imalarimi saptami$lar.
    11. saptamakla kalmayip kroki veren yunan gazetesi kiligina sokmu$lar bile.
    12. ben yargisiz infaz gordum.
    13. sinif arkada$larim ana dil ozurlu, turkce'yi kullanmayi bilmedigim icin bu yakla$imi hakettigimi, fazlasini gormedigim icin $ukretmem gerektigini soyluyorlar.

    - sonuc -

    14. $ukrediyorum.
    15. buyuyunce ben de turkce ogrenecegim.

    bitti.
  • gümülcine veya batı trakya için "çoğunluğu türk olan şehir/bölge" vs ..dendiginde heyo heyo nidaları atmamıza rağmen (bkz: heyo heyo nidaları atmak) aynı tabir diyarbakır için kullanıldığında uyuz oluruz..bunu göstermiş adamdır bu..
  • bi yerde yasayan nufus hakkinda bilgi verilirken tabi ki mantikli olabilecek bi hareket olan cogunlugu kurt olan sehir demek yerine diyarbakir'da olan bir ucak kazasi ile ilgili olarak bu tabiri kullanmayi becermis bir insandir bu.. batinin ne guzel kelime oyunu yaptigini ve bunu bi de bize yutturdugunu sozluk camiasinda cok guzel gormemizi saglamis bir adamdir bu..
  • durumun hassasiyetinin farkinda olmayan ya da olan, muhtemelen new york'taki cin mahallesi kavrami ile kafasi karismis, "iyi ama neden?" diye sormak istedigim nev-i sahsina munhasir yanlis yapan gazeteci amca..
  • sadece james c helicke değil ap muhabirlerinin hepsi böyle çakaldır. misal, bilbao'da uçak mı düştü? madrid'deki ap muhabiri bilbao'nun bask bölgesinde olduğunu merkeze bildirmeden edemez. şeytan dürter. rahat duramaz. veya diyelim grozni'de rus yolcu uçağı düştü. yine moskova'daki ap muhabiri yapar puştluğunu. der ki "grozni çeçenlerin çoğunlukta olduğu bir bölgedir". bunlar "çakal profesyonel muhabirin el kitabı"nda yazan "elindeki tüm bilgileri merkeze gönder. bütün ayrıntılar önemlidir. merkezdekiler ayıklayıp gerekli olanı yayınlar" düsturuna sıkı sıkıya bağlıdır. ap merkezindekiler ise ayrı üçkağıtçılardır. az önce bahsedilen örneklerde bask bölgesi filan gibi lafları ayıklarken, iş türkiye'ye geldi mi dururlar. "yayınlayın beyler. biliyorsunuz biz ap olarak türkiye'yi bölme projesinin bir parçasıyız" derler. ve yayınlanır.
hesabın var mı? giriş yap