• koma gulen xerzan'dan rojda'nın söylediği meryem xan türküsü. şu an , şu saniye ağlamaya ihtiyacı olan varsa dinlesin .
  • pek eğlenmeyeceksiniz; ama dinlediğinize, ayırdığınız zamana da pişman olmayacaksınız. güzel müzik, güzel ses. http://www.youtube.com/watch?v=s8psbthbtro
  • siltana kurda meryem xan dan dinlemeye başlayıp koma gulên xerzan sanatçılarından rojda nın tüyleri diken diken eden enfes yorumuna kadar beni götürmüş stran dır.

    helîmê’nin hikayesi nedir? şimdilik bilmiyorum bu yüzden bir malumat veremeyeceğim ama kürtçe sözlerini ve elimden geldiğince türkçe çevirisini yapmaya çalıştım. stran farklı versiyonları ile birlikte birçok değerli kürt sanatçı tarafından da seslendirilmiştir.

    rojda - helîmê

    lê lê were were were were were were were
    lê wer helîmê
    lê lê keçikê dînê rebenê min got tu çi dixwaze li torakînê
    lê lê kubarê dînê rebenê xelkê tahl e
    lê li min şîrînê
    de were were lê wer helîmê

    lê lê were were were were were were were
    lê wer helîmê
    lê lê keçikê bîna dilê te çi dixwaze li torakînê
    ay dayê rebenê li xelkê tahl e lê li min şîrînê

    lê lê helîm reben min got ez wa nakim
    lê ez wa nakim
    lê lê ez ê kirasê melesî kitan lê li xwe nakim
    lo lo mîro serê sîpanê xelatê berf û bagêr e ax li wê der nakim
    de were were lê wer helîmê

    lê lê were were were were were were were
    lê wer helîmê
    lê lê keçikê dînê bîna dilê çi dixwaze lê torakînê
    ay dayê rebenê li xelkê tahl e lê min şîrînê

    lê lê helîm reben li taxa jorî tenûr dada
    lê lê helîm reben li taxa navê rihan av da
    lê lê rebbê alemê miradê min û helîma min
    hasil bike li nav doşek û lihêfê ax lê qedife da
    de were were lê wer helîmê

    lê lê were were were were were were were
    lê wer helîmê
    lê lê keçikê dînê bîna dilê çi dixwaze lê torakînê
    ay dayê rebenê li xelkê tahl e lê min şîrînê

    not: meryem xan versiyonu ile rojdanin sözlerini ayrı ayrı yazdım. bakabilirsiniz

    türkçe çevirisi

    heyde gel gel gel ...
    heyde gel helîmê
    hey dedim zavallı kız ne istiyorsun torakinden
    hey dedim zavallı deli kız, ahaliye çirkin bana şirindir
    heyde gel gel gel helîmê

    heyde gel gel gel ...
    heyde gel helîmê
    hey kız gönlün ne ister torakînden
    ah anne! zavallı, ahaliye çirkin bana şirindir

    hey! zavallı helim dedim ben böyle yapmam
    böyle yapmam
    hey! ben kırmızı keten fistanı giymem
    hey mirim sipan dağının zirvesi karlı ve fırtınalıdır
    ah ben orda yaşayamam
    ah de gel gel gel helîmê

    heyde gel gel gel ...
    heyde gel helîmê
    hey kız gönlün ne ister torakînden
    ah anne! zavallı, ahaliye çirkin bana şirindir

    hey! zavallı helîm yukarı mahallede tandır yakılmış
    hey! zavallı helîm orta mahallede rayhan sular
    heyde rabbulalemin ben ile helîmê’nin muradını hasıl eylesin kadifeden döşek ve yorganın içinde
    ah de gel gel gel helîmê

    heyde gel gel gel ...
    heyde gel helîmê
    hey kız gönlün ne ister torakînden
    ah anne! zavallı, ahaliye çirkin bana şirindir

    not 1: torakîn: bu kelimenin anlamını bilemedim. çeviride özel anlam içerisinde kullandım. belki de kişi yada bir yer ismi olabilir. konu hakkında bilgisi olanlar yeşillendirsin.

    helîmê diğer sanatçı seslendirmeleri:

    meryem xan - helîme
    şehrîbana kurdî - helîmê
    helîmê
    ayşe şan - helîmê (ilk stran)
    mihemed arîfê cizrawî - helîmcan
  • kurbanın olayım söyle! özleyip de varamadığım her yerden neden senin sesin yükselir ?
  • bu stranın hikayesini bilen yok mu
hesabın var mı? giriş yap