harvest of sorrow
-
e şimdi aklımıza gelmez mi harvester of sorrow.. bi koşu gidip and justice for all dinlemez miyiz..
-
anladigim kadariyla; morgoth ve ungoliant'in, arda'yi kararttiklari yikimin ardindan, nienna'nin goz ya$larini ve alip ba$ini gidi$ini anlatmaktadir..
-
bu şarkının 4 uluslararası versiyonu bulunur ki bunlar ve çıktıkları ülkeler şöyledir:
frutto del buio (italya)
la cosecha del dolor (arjantin)
mies del dolor (ispanya)
moisson de peine (fransa)
hansi kürsch tüm bunları o dillerde söylemiştir. -
insana huzur veren ve muhteşem bir blind guardian parçası...
(bkz: blind guardian) -
bazı bölümleri turambar turin'in ağzından söylenen gözya$ı kızı,niniel(tear maiden),icin yazılmı$ $arkıdır.
"and a pure love's been turned into sin" kısmında turin ile nienor'un günah a$kı kastedilmi$tir. -
6 değişik versiyonu vardır; 2 tane ingilizce, 2 tane ispanyolca, italyanca ve fransızca olarak.
-
bir gün norveç'e gidip kjeragbolten'de iki taşın arasındaki taşa çıkıp bu şarkıyı dinleyeceğim. belki götüm yemez ama denemeye değer.
http://3.bp.blogspot.com/…/kjeragbolten boulder.jpg -
remastered versiyonların hepsi çok güzel olmasa da, bu şarkıyı dinlemekten sıkılmamamdan mıdır nedir, şu versiyonu da çok güzel olan parça: http://www.youtube.com/watch?v=24pjnbflzmi
-
stüdyo olsun, live olsun her kaydı efsanedir. az bilinen bir blind guardian hazinesi. benim favorim eski çift cdlik live versiyonudur sanırım 2003 yılına denk gelen oluyor. insanın beyni ve kalbine taze hava giriyor dinlerken.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap