• bulmacalarda cıkar karsımıza,kelimeyi verir mesela hala yanına halk dili yazar.cevap bibidir.sorunda burda ortaya cıkar.turkiyede'ki cogu kisi bu dili bilmez onlar halk degilmi,sehirde yasayan kisiler baskada,koyluler mi halk diye cıldırtır insanı.ulan bu halk diliyse bunların karsılıgı olan kelimmeler nedir abi.hala kelimesi gavur sozcugumu.halk dili denilen sey genelde yerel dildir.yerel dillerde turkiyenin cesitli yerlerinde farklı soylenen bi kavramın ortak bi isimle birlestirilmesi halk dilidir.o yuzden bulmacalarda halk dili denen sey yerel dildir. halk dilindeki karsılıgı istenen seyse halk dilidir bence.
  • yunanca icin demotikos *
  • (bkz: hulk dili)
  • halk ağızlarından ortak dile geçerek ortak dildeki karşılığı ile birlikte dile bir çeşni katmak üzere yaygın bir biçimde kullanılan ağız özelliklerinin bütünü. *
  • hafif bir aşağılama var sanki bu kullanımda: halkın, avamın dili gibisinden. tahminen "folk" (ya da "volk") teriminden bire bir alımdır da, bizdeki yaygın jakobenlikle mecburen öyle bir anlam oluyor. yerel bir kelimenin, tdk'da geçip de son 80 yıldır hiç kullanılmamış bir terimden bir eksiği yok. genel olarak, ana dilde (o bölgenin asıl dili anlamında, küçükken anneden öğrenilen dil olan "anadil"den farklı) kullanılan herhangi bir kelimeden bir eksiği yok. sadece daha az kullanılıyor. onu kullananlar için bizim "evet"imiz, "patates"imiz kadar gerçek bir kelime.

    "yerel" daha uygun bir kullanım sanki. sonuçta her dil farklı ölçeklerde yerel. türkî diller asya'ya yerel. türkiye türkçesi anadolu'ya yerel. çorum şivesi hititlilerin torunlarına yerel. vb. yerel dediğiniz zaman bir dili aşağılamıyorsunuz, sadece ana dile göreceli olarak daha da yerel olduğunu belirtiyorsunuz.
  • (bkz: galatımeşru)
hesabın var mı? giriş yap