fantaisie
-
insanı başka diyarlara götüren bir gerard de nerval şiiri.
il est un air pour qui je donnerais
tout rossini, tout mozart et tout weber,
un air très-vieux, languissant et funèbre,
qui pour moi seul a des charmes secrets !
or, chaque fois que je viens à l'entendre,
de deux cents ans mon âme rajeunit...
c'est sous louis treize; et je crois voir s'étendre
un coteau vert, que le couchant jaunit,
puis un château de brique à coins de pierre,
aux vitraux teints de rougeâtres couleurs,
ceint de grands parcs, avec une rivière
baignant ses pieds, qui coule entre des fleurs;
puis une dame, à sa haute fenêtre,
blonde aux yeux noirs, en ses habits anciens,
que, dans une autre existence peut-être,
j'ai déjà vue... et dont je me souviens !
türkçesi de orhan veli'den
bir hava bilirim, dünyalara değişmem:
bütün bir rossini, mozart, weber sizin olsun.
çok eski bir hava, ağır, hazin, muhteşem:
yalnız ben duyarım onda ne varsa füsun!
ne zaman o havayı dinleyecek olsam
ruhum gençleşiverir birden iki asır.
on dördüncü louis devridir, vakit akşam!
batan günle sararmış bir yamaç uzanır.
camları kızıla çalan renklerle yanar
kiremitten bir şato, köşeleri taştan .
etrafı çepeçevre bağlar, bahçeler, parklar;
bir dere akıyor çiçekler arasından.
kömür gözlü bir kumral en üst pencerede;
eskidir geçmis zaman esvapları eski.
görmüşlüğüm var bu kadını; ama nerede?
hatırlamıyorum, başka bir hayatta belki ! -
(bkz: fantasie impromptu)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap