edwin muir
-
1887 dogumlu iskoc sair, yazar, cevirmen. kafka'yi ingilizceye ceviren kisidir, hafif iskoc milliyetcisidir, bir müddet roma ve prag'da british council'in müdürlügünü yapar.
-
hem dost, hem düşman evren,
doldurdum yıldızlarını keseme,
veda, veda ediyorum sana.
bırakıp bırakıp seni böyle
gitmek bir mucize kuşkusuz,
babamın söylediğine göre.
sen öyle büyük, ben öyle küçüğüm ki :
ben bir hiçim, sense her şey
ben hiç olduğum için böyle,
gidebilirim yoluma. yükselmeden,
düşmeden, çünkü hiç kımıldamazsam eğer,
izim kalmaz gününde.
bazı anılar kalır, diyorlar
öteki yerde, yağmurda çimen
toprakta ışık, denizde güneş,
geçici bir iyilik, hayalet gibi bir yüz,
ama kararıyor dünya. bir yer yok
ne kendisine, ne de hayaletine.
baba, baba, korkuyorum bu havadan
o uzak yanından umarsızlığın,
o soğuk, soğuk yerden esen.
hangi ev, hangi destek, hangi el?
bakıyorum sonsuzluk hiçlikle dolu,
ve şu koca yer yuvarlağı zayıflıyor, eskiyor.
tut elimden, sıkı tut - ben değişiyorum!
tut ki, elinde elim artık hiç değişmesin
seninki değişse bile. sen burada, ben orda,
el ele umarsız iki yaprak -
bilmiyordum ölümün bu kadar garip olduğunu. *
çeviri (bkz: cevat çapan)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap