• türkiyeli tabirini bir demokratlık alameti sayan sivil toplumcularımızın pek de kullanmadığı tabir. zenciye alman, cezayirliye fransız demekte bir beis görmezler. ne de olsa onlar evropalı. ne yaptıklarını biliyor olmalılar.
  • (bkz: almancı) başlığına daha çok entry girilmiş oysa gerçekte almanyalı'dır. gurbetçi belgesellerinde "deutschländer" denir birebir tercümede. sanırım almancı başlığının bu başlığa nazaran daha dolu olması sizler şimdiki nesil ve orada kalmış ebeveynlerini kastediyorsunuz. o zaman doğrudur. dönenler ilk gidenlerdi 70'lerde, misafir işçi (gastarbeiter) olduklarının farkındalardı, kazandıklarını "şükür" deyip dönenlerdir, en büyük göç oradan buraya 1984 senesinde gerçekleşmiştir. almanya dönülsün diye birikmiş emekli primlerini toplamını ödemiştir. kalanlar misafir işçi anlamını bırakıp vatandaşlığına geçip hatta köln-dom kilisesinin yanına cami yaptırmaya kadar gidenlerdir. kötü birşey mi? ayasofya'nın ya da sultanahmet'in yanına denesinler bakayım kilise inşaa etmeyi bizim insanımız ne yapar acaba? dükkanlarının camlarını aşağı indirirler orada herhalde.
  • mesela almanya'da yaşayan bir göçmen için alman dendiğinde "alman değil almanyalı" diye düzeltirseniz "oooowww, sen ona nasıl alman demezsin, pis ırkçı, faşist!!!" diye üzerinize gelirler.

    çünkü senegal kökenli birine alman dediğimiz zaman onu yüceltiriz, adete upgrade ederiz, üst sınıfa almış oluruz. onu alman saymamak adeta hakarettir, kabul edilemez.

    ama türkiye'de yaşayan bir tc vatandaşına türk dersek onu zorla asimile etmeye, kültürünü unutturmaya çalışmış oluruz, faşist oluruz.

    (bkz: çelişki)
  • almanya'da birçok etnik kökenden insan yaşadığı için kullanılması gereken tabirdir.

    almanya artık medeniyetler beşiği halini geldi, her milletin olduğu büyük bir ülke oldu. bölge insanları (alman) dışında birçok farklı kültürden insan almanya'da yaşıyor.
    zaten uzay çağında yaşıyoruz. bir an önce almanyalı siyasetçiler kullandıkları dili değiştirp, daha kapsayıcı bir dil kullanmalılar.

    son olarak "hristiyan demokrat birliği" partisi ismini değiştirip, "bütün dinlere saygılıyız partisi" yapmalı. çünkü ülkede birçok farklı dinden insan yaşıyor. bu konuda da dikkatli olmalılar.
  • almanya'da yaşayan yerli halka almanyalı denir.
  • almanya ülkesinde yaşayan halk.
  • almanya'da yaşayan genel halka verilen isim. alman ise almanya'nın kurucu kavmidir.
  • almanya'da yaşayan ve alman pasaportu / kimliği sahibi insanlardır. almanya'da tek bir ırk yaşamadığı için alman demek doğru olmaz. almanyalı daha kapsayıcıdır. onların kökenleri farklıdır. almanya'da 100'lerce farklı etnik grup vardır. hem de kendini alman sananlar bile alman olmayıp, genetik test yaptırırlarsa, polonyalı, swabian falan olduğunu göreceklerdir.
  • https://de.m.wiktionary.org/…n%20deutschland%20lebt

    deutschländer kelimesi ile alakalı yukarıdaki belirtmiş olduğum kaynağın tercümesi.

    1. anadili almanca olan, federal almanya cumhuriyeti vatandaşlığına ve uyruğuna sahip kişi
    2. türkçedeki alamanya'da yaşayan türkler için kullanılan almancılar kelimesinin tercümesi.
hesabın var mı? giriş yap