• avusturya'da konu$ulan almanca'ya verilen isim. anladigim kadariyla bavyera aksanina son derece yakin, hatta kimi noktalarda ayni mecrada akan bir almancadir. (bkz: bayerisch)
  • almanca´nin yandan yemisi. mesela "ich weiss nicht" yerine "i waas ned" denmesi gibi.
  • "des isch guat" diyen ( ve hatta yazan) insanlarin dili. das ist gut diyeceksin lan, ne kadar zor olabilir yani.
  • bu dilin sorunu "farkli" olmasi filan degildir. "ama adamlarin dili o da i$te, biz seninkiyle ta$$ak gecsek ho$una gider mi?" beyanatlari burda konu di$i kalir. zira bu avusturyali guzel insanlar sizin kendilerini anlamak zorunda oldugunuzu du$undukleri icin hochdeutsch konu$maya yana$mazlar. adamlarin yabancilari sevmemesi, hukumetlerinin yabancilara tutumu, icten ice devam eden fa$izan du$unceler, di$ari kapalilik, a$iri disiplin, kendini begenmi$lik vs vs bunlarin hepsiyle alakalidir bu adamlarin konu$tugu dil. amina koyim iyice anla$ilmaz bi dil yaratin o zaman, bi tek kendiniz soyleyip kendiniz dinleyin. ama $u anda da almanca konu$uyor degilsiniz yani.
  • kusmadan telaffuz edebilene devekuşu hediye ediyorlarmış. öğşşhişşhayğğ..
  • (bkz: ostrich)
  • daha da beteri için (bkz: plattdüütsch)
  • burada 'österreichisch'den kasit, avusturya'lilarin konustugu 'farkli lehcesi olan almanca, diyalekt' degil, avusturya'lilarin konustugu, hochdeutsch dedigimiz normal almanca'dir.
    o daaaaa, alman almancasina göre cok daha kibar ve hostur efendim.
  • sözlükte yanlış başlıkta yer almış olan; doğru adı avusturya almancası (österreichisches deutsch) olan dil. ingilizcesi de austrian german.

    avusturyaca diye ayrı bir dil yoktur, böyle bir söyleme en çok avusturyalılar kızacaktır, zira kendileri avusturya almancasını hochdeutsch olarak kabul ederler. ve zaten viyana'da gerçekten de hochdeutsch konuşulur. avusturya'nın diğer eyaletlerinde konuşulan almanca ise bayern'de konuşulan almancaya çok yakındır. o yüzden berlin'de yaşayan bir almana çok farklı bir dil gibi gelmesi doğaldır.
hesabın var mı? giriş yap