• bir dobermana ho$t demeye cali$an birinin son sozu..
  • güzelden farklıdır ya da iyiden. güzel güzeldir, sizce güzeldir, göze güzel gelendir, değer yargıları ile ilgilidir, bakış açıları ya da kalıplaşmış önyargılar ile. iyi bellidir, hatları iyi çizilmiştir; size iyi gelen sizin karakterinizle, sizin ihtiyaçlarınızla ilgilidir.

    hoşun içinde beklenmeyen vardır, kendinize yakınlık, bir sıcaklık bir sevimlilik vardır. bir an gözünüz takılır, güzel olmasa da, size iyi gelmese de; kimi zaman sizi şaşırtan bir bakış açısı, açılan bir pencere, baktığınıza size baktığınız yere oturmuş bir sevimlilik vardır. mütevazidir hoş ama aslında başka hiç bir sıfata benzemeyen.

    başına çoku aldığında; hayret duygusu ile karışık beslenen sevgi vardır. hoştur, hoş.
  • kendisine çok yakın anlamlı kelimelerle birlikte kullanıldığında iğrençleşen zarf'tır.
    sırf bu yüzden adamı kendisine ve kullanana kıl etmektedir. özellikle "gerçi hoş" diye bir kalıp ufaktan ufaktan kullanılmaya başlanmıştır ki insanın sinirleri tepesine gelmektedir. (örnek: gerçi hoş ben de türkçeyi pek güzel kullanıyo sayılmam...)
    bir kelimenin bu kadar kıllandırmasının nedeni sadece "gerçi" gibi kullanıldığı yerde kendisine oldukça yakın anlamı bulunan bir kelimeyle beraber kullanılması değil, şimdiye kadar hiç bu kelimeyi kullanmamış kişilerce başkalarından duyulduktan sonra kullanmak için can atılan replikler kategorisine sokulmasıdır. kardeşim işte anlamını ve kullanım yerini dosdoğru bildiğin bir "gerçi" kelimesi var elinde, e onu kullanmaktan vazgeçemiyosun da, daha niye hala sırf dışardan birinden duydun da ilginç geldi diye araya hoş kelimesini de sokuosun? çıldırtma lan beni!
    kullanımına bakıldığında ingilizce bir ifade gibi duruyor bir de bu kelime... kasarsak belki dışardan ingilizceye sokabiliriz "it's hos that..." diye bir kalıp...
  • felsefede hoş,bir şeyden alınan anlık haz duygusudur.
  • söyle böyle diyoruz ama biz de az degiliz manasinda kullanilan bi laftir hos. onun boklugundan bahsettim birazda kendi bokluguma degineyim durumlarinda gecis lafidir hos. yasli amcalar falan kullandiginda siritmazda genceceik yasiyla hos dediginde bi insan cok salak durur bu laf agizda dümbük olur bi anda anlatan kisi. "abi herif de cok siskoydu ya. hos bende az sisko sayilmam ama..." eee o da siskoymus sen de siskoymussun. nesi hos simdi bunun. ironisi mi hos. sokayim öyle ironiye.
  • şu şekilde kullanımı da mevcut olan kelime;

    erkek: kız çok güzel ya su gibi

    diğer erkek: evet abi kesinlikle 10 numara

    ortamdaki kızlardan biri: hımmm evet hoş!

    kızın demek istediği: gerizekalılar ben çok daha güzelim. bana bunu hiç söylemediniz. salaklar!

    aynı kızın "su gibi" kızdan bahsederken kullandığı kelimelerden bazıları: "kızcağız" "adı neydi ya"

    kızın kendisine hitaben: "canım"

    bu hasetin doğal ortamda, "su"dan bahsedilirken konuyu değiştirme kabiliyeti de oldukça gelişmiştir. egosunu korumak uğruna elbette.
  • şu sıralar cümlelerin başına koyulmakta moda olan itici kelime. hatta "hoş gerçi" şeklinde kullanıldığında daha bi iğrenç oluyor.
  • fethiye'de insanların siyasi tercihlerini saklamak veya siyasetle ilgilenmediklerini anlatmak için tuttukları parti: "hoşgeçim partisi"

    bir kız ile bir gelinin (yar yar) bahsi var
    ikisinin cüda düşmüş (yar yar) arası (imanım da yar yar arası)
    kadir mevlam hob* yaratmış (yar yar) onları
    hilal hilal kaşlarının (yar ayar) karası, (imanım da yar yar arası)

    (bkz: bir hoş)
    (bkz: sarhoş)
    (bkz: hoş çocuk), tipli
    (bkz: bir hoş olmak)
    (bkz: mayhoş)
    (bkz: hoş kal)
    (bkz: hoş kız)
    (bkz: bir kız ile bir gelinin bahsi var/@ibisile)
  • "gerçi", "tabi" anlamında kullanıldığında bünyemde nedenini bilmediğim bir şekilde tiksinti uyandıran sözcük.
  • gerci kelimesi yerine kullanilmasindan tiksinir oldum.
hesabın var mı? giriş yap