työlki ellaa
-
eurovision 2010'da finlandiya adına yarışacak kuunkuiskaajat şarkısı. şahane bir folk şarkısı olmuş; geçen yıl nasıl hora din moldova "çok çılgın, çok folk, heyo, heyo!" gibiyse, sanırım bu yıl da bu şarkı o kategoriden dahil olmuş yarışmaya.
çok eğlenceli, çok şahane. hatta direk "oh yeah". ha, muhtemelen sonuncu olurlar. ://///7yedi
bu mükemmel şarkının tam sözleri de aşağıdaki gibidir efendim:
mitä minä laulan kun olen iloinen
mitä laitan leijailemaan päälle sävelten
paljon päivänpaistetta ja poutapilviä
torikauppiaille nauravia silmiä
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mitä minä laulan kun olen onneton
mitä silloin sävelteni kannettava on
sadetta ja myrskysäätä ylle kaupungin
reikähousupelimannille pennin lantin
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mitä minä laulan kun rakastunut oon
kantaako mun rakkauteni laulun kuutamoon
samettia, silkkiä ja kultalankaa vaan
siitä minun kullalleni paita ommellaan
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mitä minä laulan kun ittekseni meen
mietin miksi aina uutta laulua mä teen
kaksi kummaa lintua jo taivaanrannan taa
lentää silloin kun on aika laulu lopettaa
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu
mä laulan
paista päivä, kulje kunnon kuu
työlki ellää, mut kaupal rikastuu -
eurovision'a gerçekten bir şarkı katılmış diyerekten favorim ilan ettiğim eser.
dinleyiniz, dinletiniz, iyiki varsın folk: http://www.youtube.com/watch?v=efcluokyibe -
şarkı çok güzel, çok şeker, orası öyle. klipse, ugg giymiş sarışın kızlar olmasına rağmen güzel.
-
bi daha baktım da, esra ceyda kardeşler lan bunu söyleyenler!
-
ne yazık ki beklentileri karşılayamayarak yarıfinalde elenmiştir.
-
eurovision'da değeri bilinmemiş şarkılardan olarak tarihin sayfalarına geçmiştir.
sözlerinin ingilizce anlamı da şöyle olmaktadır ;
what shall i sing when i’m happy
what do i put on top of floating notes
lots of sunshine and white clouds
laughing eyes for market traders
i shall sing
daylight shine, travel safely on a full moon
working is also a way to make a living, but you'll get rich by trading
what shall i sing when i am unhappy
what do my notes have to bear
rain and stormy weather over the city
i'll give a penny for the speleman with tattered trousers
i shall sing
daylight shine, travel safely on a full moon
working is also a way to make a living, but you'll get rich by trading
what do i sing when i’m in love
shall my love carry the song into the moonlight
just velvet, silk and golden thread
from those the shirt shall be sewed for my darling
i shall sing
daylight shine, travel safely on a full moon
working is also a way to make a living, but you'll get rich by trading
what shall i sing when i’m alone
i wonder why do i keep writing new songs
two strange birds on the horizon
flying when it’s time to stop singing
i shall sing
daylight shine, travel safely on a full moon
working is also a way to make a living, but you'll get rich by trading
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap