*

  • 3 büyük adanın birleşiminden oluşan komorlar'ın adı udzima wa ya masiwa (büyük adaların birliği) olan milli marşının sözlerini said hachim sidi abderemane yazmış, bestesini ise yine abderemane ve kamildine abdallah birlikte yapmış. bağımsızlık yılı olan 1978'den beri kullanımda.

    beramu isi pepeza
    nadi ukombozi piya
    ye daula ivenuha
    tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu komoriya

    narikeni namahaba
    ya huveindza ya masiwa yatru
    wasiwa komoro damu ndzima
    wasiwa komoro dini ndzima

    ya masiwa radzali wa ya masiwa yarileya
    mola ne ari sayidiya
    narikeni ha niya riveindze wataniya
    mahaba ya dine na duniya.

    beramu isi pepeza
    rang mwesi sita wa zuiye
    ye daula ivenuha zisiwa zatru zi pangwi ha
    maore na nzuani, mwalina ngaziya

    narikeni namahaba
    ya huveindza ya masiwa

    fransızca meali,

    au faîte le drapeau flotte
    apelle a là liberté totale.
    la nation apparaît,
    force d'une meme religion au sein des comores.
    vivons dans l'amour rèciproque dans nos îles.

    les comoriens issue de même sang,
    nous embrassons la même idéologie réligieuse.
    les îles où nous somme nés!!
    les îles qui nous ont prodigués la bonne éducation.
    dieu ya apporté son aide.
    conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
    amour pour la réligion
    et pour l'évolution.

    au faîte le drapeau flotte
    depuis le 6 du mois de juillet
    la nation apparaît,
    les îles devenues souveraines;
    maore - n'dzouani - mouwali - et n'gazidja.
    gardons notre amour pour les îles.

    ingilizce meali,

    the flag is flying,
    announcing complete independence;
    the nation rises up
    because of the faith we have
    in this our comoria.

    let us always have devotion
    to love our great islands.
    we comorians are of one blood,
    we comorians are of one faith.

    on these islands we were born,
    these islands brought us up.
    may god always help us;
    let us always have the firm resolve
    to love our fatherland,
    love our religion and the world.

    the flag is flying.
    from the sixth of july
    the nation rises up;
    our islands are lined up.
    maori and anzuan, moheli and comore,
    let us always have devotion
    to love our great islands.
  • türkçe meâli:

    bayrak dalgalanıyor,
    tam bağımsızlığı bildiriyor;
    ulus yükseliyor,
    komorya'ya duyduğumuz
    sadakat sayesinde.

    daima bağlı kalalım
    büyük adalarımızın sevgisine.
    biz komorlular aynı kandan geliriz,
    biz komorlular aynı inanca sahibiz.

    bu adalarda doğduk biz,
    bizi bu adalar büyüttü.
    tanrı hep yardımcımız olsun (bkz: çocuk şiirleri ve hep gerçeği)
    niyetimiz daima sağlam olsun
    atalarımızın topraklarını sevmeye dair,
    dinimizi ve dünyayı sevmeye dair.

    bayrak dalgalanıyor.
    altı temmuz'dan beri
    ulus yükseliyor;
    adalarımız yan yana duruyor.
    maori ve anzuan, moheli ve komor,
    daima bağlı kalalım
    büyük adalarımızın sevgisine.

    /*bu bilgi hayatınızı kurtaracak.*/
  • 19 aralık 2005'ten bu yana yirmi altı kişinin hayatını kurtardı.
hesabın var mı? giriş yap