• şivan perwer'in 1983 tarihli bilbilo-ferzê albümden yürekleri yakan bir parça. söz ve müzik anonimdir.

    *
    bilbilo xêr e vê sibekê
    tu li ser darê xweş dinale
    ma tu jî weke min behal e
    keremke were em mijûl bin
    ka derdê te çiye

    bilbilo vê sibekê li ser darê dîsa tu çi dinale
    ax wer xuya dike bilbilo tu jî weke min bêhal e
    de ezê nizanim tuyê ji derdê çiye ewqas bi ax û fîgan e
    bilbilo de were mijûl be
    keremke ji ser darê were xwar e

    bilbilo vê sibekê tavek hate çi hum humî
    ax kevir û kuçikên çiya û zinara li ser serê min hedimîn
    bilbilo tu perê darê ez bûme kewkurkek kula zinaran
    ax xêrnexwazan xera kirin germa buharê hêlîn li min herimî

    bilbilo bişewite mala contirkan, komkirin xortên hêja ji her hêlê da
    birin bi vê qetera devê rê da, nizanim dibin bi çi hêlê da
    li dû wan mane bûkên dest bi hine, di paj koz û perdê da bilbilo
    ax derd û kederên min ev in bilbilo ev çiya hatiye bi ser ê min rebenê da
    xerîb im, bêks im, bêhal im de yar yar... lo lo bilbilo
    *

    http://www.youtube.com/watch?v=eticdsb258a
  • (bkz: kışlalar)
  • bir aram tigran klasiği.

    hey lê, lê wayê gidî bilbilo
    wê bayê lêxist, hêlîn tev xerakiro
    perîşano, de sêwîyo, mihaciro
    tu bi hasrera hêlîna keviro

    bilbilê reben guneye na lîlîne
    de xema şalûl e, ji xwe re xweş dixwîne
    de derdê bilibil ne qefesa zêrîne
    meqsedê wî wetenê xwe bibîne

    hey lê le wayê gidî bilibilo ax û ax
    tu çima mayî wisa bê dar û şax
    tu rebenî guneyî, sêwîyî
    stara te tune tu bê ciyî

    söz: dîkran melîkiyan

    dinlemek için: *
  • memleket hasretinden muzdarip bülbülün “perişan, yetim, muhacir” olarak nitelendiği kürtçe şarkı. ben, ezgisinde değil de sözlerinde durdum. çünkü hangi dilde olursa olsun “ayrılık yaman kelime/ benzetmek azdır ölüme…”

    türkçesi:

    ey bülbül
    aman gidi bülbül ey
    rüzgârın yuvasını yıktığı bülbül
    ey perişan, ey yetim, ey muhacir
    sen ki taş bir yuvaya bile hasretsin

    zavallı bülbül inliyor da
    arı kuşunun hasretiyle tatlı tatlı çığırıyor
    bülbülün derdi altın kafes değil ki
    derdi maksadı vatanını görmektir

    aman ey bülbül ah da ah
    neden böyle dalsız, ağaçsız kaldın
    zavallısın, yazıksın, yetimsin
    dönecek bir sığınağın bile yok

    kürtçe sözleri için (bkz: #33546551)
hesabın var mı? giriş yap