hesabın var mı? giriş yap

  • bu entrye yolu düşenlerle paylaşma arzusunda olduğum ilginç bir hakikat de pek çok dilde "mutluluk" sözcüğünün şans, baht, talih ve hatta kader gibi sözcüklerle ya birebir aynı olması, ya da etimolojisinde bu izleri barındırmasıdır.

    hint avrupa dilleri'nde bu pek bir nettir: misal almanca’da glück bugün hem mutluluk, hem de şans anlamındadır. keza italyan, ispanyol ve portekizliler’in mutluluk yerine kullandığı kelimeler (sırasıyla felicita, felicidad, felicidade olacak) hep latince “felix” gibi köklerden uzanırlar bizlere, ki talih, baht anlamları da aynı kökün içindedir. fransızca mutluluk demek olan bonheur’ü ise modern dile rahatlıkla “iyi talih” şeklinde çevirebiliriz. ingilizce’ye gelince, happiness kelimesinin middle english’teki “hap” kelimesinden evrildiğini anlatır bize sözlükler ve perhaps, haphazard, to happen gibi kelimelerde de kendini belli ettiği üzere, “hap” başa gelen şey, şans anlamındadır. son olarak sevgili türkçe’ye dönersek görürüz ki, “mutluluk” kelimesi sonradan üretilmiş köksüz, acayip bir kelime olduğu için, şansla, talihle, kader kısmetle bir alakası yoktur, fakat en azından (farsça asıllı) bahtiyar kelimesi açık açık baht’tan türememiş midir?

    bu saydığım ve bir de aşina olmadığım daha kimbilir kaç dildeki mutluluk-talih bağlantısı mutluluğun insan arzu ve iradesinin çok dışında, ancak fortuna’nın döngülerinde, bahtın rüzgarlarında, kaderin cilvelerinde bir yerlerde denk gelinebilecek bir mefhum olarak algılandığı çağların ürünü olsa gerektir. mutluluğun, ilahi lütuflarla değil de bireysel tasarrufla ulaşılabilecek ve hatta ulaşılması gereken bir hak olduğu fikrinin yaygınlaşacağı aydınlanma çağı’na daha vardır.

    sözlerimi şu bilgi parçasıyla nihayetlendireyim ki, amerika ve avrupa’da yapılan araştırmalar kişinin hayatında başına gelenlerle öznel mutluluk düzeyi arasında öyle beklendiği kadar kuvvetli korelasyonlar bulamıyorlar. talih ve mutluluk öyle görünüyor ki atalarımızın varsaydığı kadar özdeş değiller, en azından asri zamanlarda, en azından batı alemlerinde...

  • tadım kaşığı diye bir şey yok. aşçıların minimum %80'i yemeğin, tatlının tadına bakmak için kullandığı kaşığı, kepçeyi (evet kepçeyi) tekrar ürünün içine sokuyor.
    zaten masterchef 'te de görüyorsunuz; milyonların önünde dahi bunu yapan var.

  • ilk baktığımda 180 bin oy vardı, sonuç; %50-%50'ydi.. az önce baktığımda 243 bin oy vardı, sonuç yine %50-%50'ydi.. ulan bu memleket her konuda nasıl oluyor da bu kadar net bir şekilde tam ortadan ikiye ayrılmayı başarıyor yeminle anlamıyorum..

  • amatör ruhlu bi' uzaylı. yok efendim şurayı işgal edeyim vay efendim dünyayı ele geçireyim demiyor. geliyor efendi gibi tarlaya inip üçgenini dairesini, efendime söyleyeyim beşgenini çizip gidiyor. gerçek bir uzaylı. evet.

  • edit: şunun devamını içerir (bkz: #88450809)

    ister web yayıncılığı ister uygulama içindeki reklamlardan isterse de youtube videolarından olsun ingilizce içerikle elde edilmesi gereken kazançtır.

    sebebi basit, en çok reklam veren, en çok reklam rekabeti abd'de. şuradan görebilirsiniz. aynı süreç içerisinde hangi ülkeden ne kadar reklam geliri geldiğini, tık başı en yüksek kazancın hangi ülkeden olduğunu görebilirsiniz. türkçe içerik üretmek adsense açısından son zamanlarda iyice leşe dönmüş durumda.

    ingilizce içerik üretilecek peki nasıl?

    - bir youtube kanalı açılarak ruhi çenet videolarını ingilizceye çevirip, seslendirip, resimler eşliğinde her gün videolar ekleyebilirsiniz
    - bir web sitesi açıp popüler konularda ingilizce içerik üretebilir, sosyal medyadan trafik çekmeye çalışabilirsiniz.
    - abd'deki insanların ilgisini çekecek bir applikasyon geliştirip app store'larda yayınlayabilirsiniz.

    bütün seçenekler için öğrenmeniz gereken bir şey var. (bkz: seo)
    insanları içeriğinize ulaştırma sanatı diyelim. video üretiyorsanız insanların arattığı kelimelerde videonuzun üste olmasını nasıl sağlayacağınızı öğrenmeniz gerekiyor.

    bir web sitesi açtıysanız google'da bu sitenin istediğiniz kelimelerde ilk sayfalarda olmasını sağlamalısınız.

    seo ile ilgili özellikle yabancı içerikli kaynakları takip etmelisiniz, türkçe kaynaklar size doyurucu bilgi vermez, seo hizmeti almaya sevketmek için hazırlanmış sitelerden seo öğrenemezsiniz.

    başlık altında sonraki günler yazacağım şeyler web sitesi yayıncılığında seo kriterleri ve sitenize nasıl trafik çekebileceğinizle ilgili olacak.

    başlığı takipe alabilirsiniz.